廣告

sympathise 的詞源

sympathise(v.)

主要是英式英語中 sympathize(參見該詞)的拼寫;有關後綴,請參見 -ize。相關詞:Sympathised(已表達同情)、sympathiser(同情者)、sympathising(表達同情的)。

相關條目

大約在1600年,「與……有同感」with,意指因他人的情感而受到影響,這個表達源自法語sympathiser,「與他人共同受苦」或「有相似的感受」,而這又來自sympathie(參見sympathy)。

這個用法在生理學和病理學中早在1590年代就已出現,主要用來描述身體部位或器官,包括心智的反應。從1748年起,它被用來表達「表達同情,哀悼」,最初是一種口語表達。到1828年,這個詞的意義逐漸弱化,開始有了「傾向於支持或贊同」的含義。相關詞彙包括Sympathized(已表達同情)、sympathizing(正在表達同情)。

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    sympathise 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「sympathise

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of sympathise

    廣告
    熱門詞彙
    廣告