廣告

tale 的詞源

tale(n.)

中古英语 tale,源自古英语 talu “信息片段,故事,叙述,寓言;声称真实的事件陈述或关系;” 也指 “证词,指控,责备,指责;” 在最广泛的意义上是 “谈话,所讲述的内容;讲述的行为。” 这来自原始日耳曼语 *talō(也源自荷兰语 taal “言语,语言,” 丹麦语 tale “言语,谈话,演讲,” 德语 Erzählung “故事,” 还可比较哥特语 talzjan “教导”)。在 Watkins 的重建中,这被认为源自一个原始印欧词根 *del- (2) “叙述,计算。”

现代英语单词在其“所讲述的内容”意义上的词源意义可能是“事物按其应有顺序的叙述。” 比较其与 talk (v.) 和 tell (v.) 的关系。

在古英语中,它也意味着“系列,计算,” 现代英语的次要意义是“数字,数值,数值计算”(约公元1200年)。如果词源是正确的,这可能更接近史前日耳曼语的意义。参见 tell (v.), teller, 并比较同源的古弗里西亚语 tale, 中古荷兰语 tal, 古撒克逊语 tala, 丹麦语 tal “数字;” 古高地德语 zala “数字;消息,” 中古高地德语 zale,“数字,消息,谈话,故事;” 德语 Zahl “数字。”

最古老的用法指的是被认为真实的账户。到公元1200年,它被证明是“无根据的故事,谣言,八卦,” 到13世纪中期作为“已知不真实的故事。” 到14世纪中期特别指“秘密透露的事情”(如在 tell tales “传播谣言,” 14世纪中期)。

He asked me ayein—'whom that I sought,
And of my colour why I was so pale?'
'Forsothe,' quod I, 'and therby lyth a tale.'
[The Assembly of Ladies, probably late 15c.]

谚语 dead men tell no tales 在英语中早至公元1300年;确切的表达形式在1680年代。

相關條目

約公元1200年,talken,「說話,講述,說些什麼」,可能是一種與中英語tale「故事」相關的縮小或頻繁形式,最終來自與tale(參見)相同的來源,並具有罕見的英語構成性-k(比較hark來自hearstalk來自stealsmirk來自smile),並作為動詞替代tale。東弗里斯蘭語有talken「談話,喋喋不休,低語」。

俚語意義「披露信息」(給權威)來自1824年。talk (someone, oneself) into or out of (some action or condition)的用法出現在1690年代。talk at「發表意見但不針對」的用法出現在1789年。

To talk (something) up「討論以促進或推廣」來自1722年。To talk over (someone)「在談話中壓過(在廣播或錄音中)」出現在1962年。talk back「強烈或無禮地回應」出現在1847年,美式英語口語。

To talk (someone) down「壓過談話,用談話淹沒」出現在1814年。To talk down to「將談話降至假定的聽眾水平」出現在1855年。To talk down一架飛機,「在低能見度或緊急情況下通過無線電提供降落指導」出現在1943年。

To talk big「自誇」1690年代。talk someone's ear off出現在1871年(較早的說法是談掉馬匹或其他四足動物的後腿,至1808年)。

Another [journeyman tailor] in discussing the social qualities of his landlady, would allege that she could talk the ears off a cast-iron dog. [Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]
另一位[學徒裁縫]在討論他的女房東的社交品質時,會聲稱她能把鑄鐵狗的耳朵都講掉。[Lancaster (Pa.) Intelligencer, April 27, 1871]

短語talking head出現在1966年,指電視製作行話,「人頭在電視上講話的緊身特寫」。指習慣性出現在電視上講話頭像的人(通常是新聞主播),出現在1970年。這個短語更早用於指著名的魔術把戲(如Señor Wences的講話頭在「Ed Sullivan Show」上的「Pedro」),以及世界各地神話中的實際講話頭(奧菲斯,布蘭)。

相關詞:Talked; talkingTalking machine出現在1844年,指各種發明;1891年作為「留聲機」。

中古英語的 tellen 意思是「說話、談論、表達」或「計算、估算」,源自古英語的 tellan,意指「計算、計量、認為、看作」。其過去式為 tealde,過去分詞則是 teald。這個詞可以追溯到原始日耳曼語的 *taljan,意思是「依序提及」,同源詞還包括古薩克森語的 tellian(「告訴」)、古北歐語的 telja(「計數、告訴」)、古弗里西語的 tella(「計數、告訴」)、中古荷蘭語和現代荷蘭語的 tellen、古薩克森語的 talon(「計數、估算」)、丹麥語的 tale(「說話」)、古高地德語的 zalon,以及現代德語的 zählen(「計數、估算」)。根據 Watkins 的說法,這些詞最終源自原始印歐語根 *del-(2),意為「計數、估算」,詳見 tale

在英語中,「敘述、宣告、講述」的意思出現於約公元 1000 年;而「通過言語或文字使人知曉、宣布」的用法則始於 12 世紀早期。至於「辨識到以至於能夠表達」的含義,則出現於 14 世紀晚期。約公元 1400 年,「揭示或透露」的意義開始流行。至於「命令某人做某事」的用法,則是在 1590 年代出現的。

作不及物動詞時,約公元 1300 年起可用於「報告、敘述」的意義;1530 年代起,則指「講故事、充當告密者」或「告發」;1650 年代起,又用來表示「聊天、閒聊、八卦」。短語 hear tell(「聽說」)出現於約公元 1200 年。短語 tell off(「逐一計數」)則始於 1804 年;而 tell (someone) off(「責備某人」)的用法則出現於 1919 年,源自「說話」的意義。

較早期的「計數」意義在 teller 這個詞中得以保留,還可見於短語 tell time(「計算時間」或「報時」)和 all told(「總共計算」或「全部算上」)。要理解這些意義的演變,可以參考法語的 conter(「計數」)和 raconter(「重新敘述」);意大利語的 contare,西班牙語的 contar(「計數、敘述」);德語的 zählen(「計數」)和 erzählen(「敘述」)。Klein 也將其與希伯來語的 saphar(「他計數」)和 sipper(「他告訴」)進行比較。

廣告

tale 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「tale

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tale

廣告
熱門詞彙
廣告