廣告

tattletale 的詞源

tattletale(n.)

另外,tattle-tale 指的是「一個習慣性喜歡講故事或洩露秘密的人」,這個詞出現於1880年,來自於 tattle(動詞)+ tale(名詞)。可能是受到 telltale(1540年代)的影響。16世紀用來表示「tattle-tale」的詞是 pickthank

相關條目

中古英语 tale,源自古英语 talu “信息片段,故事,叙述,寓言;声称真实的事件陈述或关系;” 也指 “证词,指控,责备,指责;” 在最广泛的意义上是 “谈话,所讲述的内容;讲述的行为。” 这来自原始日耳曼语 *talō(也源自荷兰语 taal “言语,语言,” 丹麦语 tale “言语,谈话,演讲,” 德语 Erzählung “故事,” 还可比较哥特语 talzjan “教导”)。在 Watkins 的重建中,这被认为源自一个原始印欧词根 *del- (2) “叙述,计算。”

现代英语单词在其“所讲述的内容”意义上的词源意义可能是“事物按其应有顺序的叙述。” 比较其与 talk (v.) 和 tell (v.) 的关系。

在古英语中,它也意味着“系列,计算,” 现代英语的次要意义是“数字,数值,数值计算”(约公元1200年)。如果词源是正确的,这可能更接近史前日耳曼语的意义。参见 tell (v.), teller, 并比较同源的古弗里西亚语 tale, 中古荷兰语 tal, 古撒克逊语 tala, 丹麦语 tal “数字;” 古高地德语 zala “数字;消息,” 中古高地德语 zale,“数字,消息,谈话,故事;” 德语 Zahl “数字。”

最古老的用法指的是被认为真实的账户。到公元1200年,它被证明是“无根据的故事,谣言,八卦,” 到13世纪中期作为“已知不真实的故事。” 到14世纪中期特别指“秘密透露的事情”(如在 tell tales “传播谣言,” 14世纪中期)。

He asked me ayein—'whom that I sought,
And of my colour why I was so pale?'
'Forsothe,' quod I, 'and therby lyth a tale.'
[The Assembly of Ladies, probably late 15c.]

谚语 dead men tell no tales 在英语中早至公元1300年;确切的表达形式在1680年代。

15世纪晚期,在凯克斯顿翻译的《雷纳德狐狸》中,“结结巴巴,像婴儿一样喋喋不休”,这些意义现在已废弃,可能来自中弗拉芒语 tatelen “结结巴巴”,与中荷兰语、中低德语、东弗里西亚语 tateren “喋喋不休,胡言乱语”,中英语 tatteren “愚蠢地说话”平行,可能最终源自模仿。

“毫无保留地谈论,讲述故事,泄露秘密”的意义记录于1580年代。相关词: Tattled; tattling。作为名词从1520年代起,意为“闲聊或聊天”。

Tittle-tattle (v.) “闲聊,喋喋不休”出现在1580年代;作为名词,“微不足道的八卦”,出现在1530年代;更早的 trittle-trattle “闲聊”,也是一种蔑视的感叹词(1520年代)。 Tattler,“喋喋不休的人,闲聊者,一个八卦者”出现在1540年代,后来是亚迪森和斯蒂尔于1709-1711年刊行的期刊名称。

    廣告

    tattletale 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tattletale

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tattletale

    廣告
    熱門詞彙
    廣告