廣告

tall 的詞源

tall(adj.)

「具有相對較大的身材,與寬度相比較高」,1520年代,最初用於人;到1540年代用於物品,可能來自其他已廢棄的中古英語 tal 「英俊,貌美」;也有「勇敢」之意,來自古英語 getæl 「迅速,活躍」,來自日耳曼語 *(ge)-tala-(同源於古高德語 gi-zal 「快速」,哥特語 un-tals 「不馴服」)。

「身高超過平均水平(並且與身高成比例地纖細)」的意義可能是從早期的「勇敢,英勇,合適,得體」(約公元1400年),「有吸引力,英俊」(14世紀晚期),以及「大,巨大」(14世紀中期)等意義演變而來,如同在現代英語中,有時口語中也如此。

OED(1989年)指出,意義的演變是「顯著的」,但也指出形容詞應用於人的意義可以遠離原意(例如 prettybuxom,德語 klein 「小,微小」,在中古高德語中與其英語同源詞 clean(形容詞)意義相同)。

「具有(定義的)高度」,無論是否高聳,來自1580年代。「誇張的」(如在 tall tale 中)是美國英語口語,證實於1846年。短語 tall, dark, and handsome 記錄於1841年。相關詞: Tallness

相關條目

這個詞的起源可以追溯到12世紀晚期,當時的形式是 buhsum,意指「謙遜、順從」。它來自古英語的 bugen,意思是「彎腰、鞠躬」,這又源自原始日耳曼語的 *bugan-,最終可追溯到印歐語系的詞根 *bheug-,意為「彎曲」。後來加上了 -som(參見 -some (1)),因此從字源上看,這個詞的意思是「能被彎曲的」。相關詞彙包括 Buxomly(謙和地)和 buxomness(謙和)。

隨著時間的推移,這個詞的含義也在不斷演變。最初它被用來形容「順從、樂於助人」,接著又引申為「活潑、快樂」,再到「健康豐滿、充滿活力且有吸引力」。最終,在1580年代,特別是用來形容女性時,這個詞的意思轉變為「豐滿而迷人,秀麗動人」,這一變化可能受到 lusty(強壯、活潑)的影響。在1755年約翰遜的詞典中,這個詞的主要含義仍然是「順從、奉承」。

從至少1870年代起,這個詞特別用來形容女性的身材。到了1950年代,它的用法變得更加狹隘,專門指「胸部豐滿」,並且可以與 slim(苗條的)搭配使用。與此詞相關的同源詞還包括荷蘭語的 buigzaam 和德語的 biegsam,這些詞更接近於原始英語的含義。此外,中古英語中還有 unbuxom,意指「天性倔強或不馴服;任性;叛逆,不服從」。

古英語 clæne 意爲“沒有污垢或雜質,道德純潔,貞潔,無遮無擋”,指動物時意爲“不被禮儀法禁止食用”,源自西日耳曼語 *klainja-,意爲“清晰,純淨”(源頭還包括古撒克遜語 kleni “精緻,細膩”,古弗裏西亞語 klene “小”,古高地德語 kleini “精緻,細小”,德語 klein “小”; 英語保留了原始的日耳曼語意義),可能源自原始印歐語根 *gel-,意爲“明亮,閃耀”(源頭還包括希臘語 glene “眼球”,古愛爾蘭語 gel “明亮”)。但 Boutkan 懷疑這個印歐語源,認爲“clean”和“small”這兩個詞是不同的。

“在更高的意義上被 clearpure 取代” [Weekley],但作爲動詞(15世紀中期)它已經在很大程度上取代了曾經屬於 cleanse 的意義。意爲“整個的,完整的”始於公元1300年(比喻意義上的 clean sweep 起源於1821年)。意爲“不淫穢”的用法(如 good, clean fun)始於1867年; 意爲“不攜帶任何禁物”的用法始於1938年; 意爲“沒有藥物成癮”的用法始於20世紀50年代。 come clean 意爲“坦白”始於1919年,美國英語。

廣告

tall 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「tall

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tall

廣告
熱門詞彙
廣告