廣告

buxom 的詞源

buxom(adj.)

這個詞的起源可以追溯到12世紀晚期,當時的形式是 buhsum,意指「謙遜、順從」。它來自古英語的 bugen,意思是「彎腰、鞠躬」,這又源自原始日耳曼語的 *bugan-,最終可追溯到印歐語系的詞根 *bheug-,意為「彎曲」。後來加上了 -som(參見 -some (1)),因此從字源上看,這個詞的意思是「能被彎曲的」。相關詞彙包括 Buxomly(謙和地)和 buxomness(謙和)。

隨著時間的推移,這個詞的含義也在不斷演變。最初它被用來形容「順從、樂於助人」,接著又引申為「活潑、快樂」,再到「健康豐滿、充滿活力且有吸引力」。最終,在1580年代,特別是用來形容女性時,這個詞的意思轉變為「豐滿而迷人,秀麗動人」,這一變化可能受到 lusty(強壯、活潑)的影響。在1755年約翰遜的詞典中,這個詞的主要含義仍然是「順從、奉承」。

從至少1870年代起,這個詞特別用來形容女性的身材。到了1950年代,它的用法變得更加狹隘,專門指「胸部豐滿」,並且可以與 slim(苗條的)搭配使用。與此詞相關的同源詞還包括荷蘭語的 buigzaam 和德語的 biegsam,這些詞更接近於原始英語的含義。此外,中古英語中還有 unbuxom,意指「天性倔強或不馴服;任性;叛逆,不服從」。

相關條目

「具有相對較大的身材,與寬度相比較高」,1520年代,最初用於人;到1540年代用於物品,可能來自其他已廢棄的中古英語 tal 「英俊,貌美」;也有「勇敢」之意,來自古英語 getæl 「迅速,活躍」,來自日耳曼語 *(ge)-tala-(同源於古高德語 gi-zal 「快速」,哥特語 un-tals 「不馴服」)。

「身高超過平均水平(並且與身高成比例地纖細)」的意義可能是從早期的「勇敢,英勇,合適,得體」(約公元1400年),「有吸引力,英俊」(14世紀晚期),以及「大,巨大」(14世紀中期)等意義演變而來,如同在現代英語中,有時口語中也如此。

OED(1989年)指出,意義的演變是「顯著的」,但也指出形容詞應用於人的意義可以遠離原意(例如 prettybuxom,德語 klein 「小,微小」,在中古高德語中與其英語同源詞 clean(形容詞)意義相同)。

「具有(定義的)高度」,無論是否高聳,來自1580年代。「誇張的」(如在 tall tale 中)是美國英語口語,證實於1846年。短語 tall, dark, and handsome 記錄於1841年。相關詞: Tallness

原始印歐語根詞,意爲“彎曲”,派生詞指彎曲、柔軟或彎曲的物體。

它構成或部分構成以下單詞: akimbobagelbightbogbow(v.)“彎曲身體”; bow(n.1)“射箭武器”; bow(n.2)“船頭”; bowspritbuxomelbow

它是假定的來源/其存在的證據由以下提供: bhujati(梵語)“彎曲,推開”; bugan(古英語), biegen(德語), biugan(哥特語)“彎曲”; boug(古高德語), beag(古英語)“一個環”。

這是一個詞綴,用於從名詞或形容詞(有時也是動詞)中構成形容詞,表示“傾向於; 導致; 在相當程度上”,源自古英語 -sum,與 some 相同,源自 PIE 詞根 *sem-(1)“一個; 作爲一個,與……一起”。同源於古弗裏西亞語 -sum,德語 -sam,古諾爾斯語 -samr; 也與 same 相關。

“它通常表示擁有相當程度的所描述的品質:如 mettle some,充滿勇氣或精神; glad some,非常高興或歡樂”[世紀詞典]。它也是 buxom 中的結尾。對於與數字一起使用的 -some twosome foursome 等),請參見 -some(2)。

    廣告

    buxom 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「buxom

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of buxom

    廣告
    熱門詞彙
    廣告