廣告

television 的詞源

television(n.)

1907年,指一个理论系统,用于通过电报或电话线传输动态图像;在英语中形成或借用自法语 télévision; 参见 tele- + vision

Television is not impossible in theory. In practice it would be very costly without being capable of serious application. But we do not want that. On that day when it will be possible to accelerate our methods of telephotography by at least ten times, which does not appear to be impossible in the future, we shall arrive at television with a hundred telegraph wires. Then the problem of sight at a distance will without doubt cease to be a chimera. ["Telegraphing Pictures" in Windsor Magazine, vol. xxvi, June-November 1907]
理论上,电视并非不可能。实际上,如果不能进行严肃的应用,将非常昂贵。但我们不想要那样。在未来,当我们能将远摄影的方法至少加速十倍,这似乎并非不可能的那一天,我们将通过一百条电报线实现电视。那么,远距离视力的问题无疑将不再是一个幻影。[《温莎杂志》1907年6月至11月,第26卷,《电报图片》]

其他关于当时假设技术名称的提议包括 telephote (1880) 和 televista (1904)。成功的技术在1920年代和1930年代发展起来。在德语中本土化为 Fernsehen。简化形式 TV 来自1948年; tee-vee 到1949年。意为“电视机”始于1941年。意为“电视作为媒介”始于1927年。对于其消费者,尝试过 televiewer (1935) 和 televisioner (1928)。

Television is the first truly democratic culture — the first culture available to everyone and entirely governed by what the people want. The most terrifying thing is what people do want. [Clive Barnes, New York Times, Dec. 30, 1969]
电视是第一种真正民主的文化——第一种对每个人都可用的文化,完全由人民所需所 govern。最可怕的是人们真正想要的东西。[克莱夫·巴恩斯,《纽约时报》,1969年12月30日]
If you want to have fun come home with me
You can stay all night and play with my TV
TV is the thing this year, this year
TV is the thing this year
Radio was great, now it's out of date
TV is the thing this year.
[recorded by Dinah Washington, released 1953]

相關條目

1948年,缩写形式的 television(参见);自1947年起用于电台呼号(如 KSD-TV 等)。1949年拼写为 tee-veeTV dinner(1954年),意指在观看电视时从托盘中食用,是由斯旺森公司(Swanson & Sons),位于内布拉斯加州奥马哈市注册的专有名称,并作为便利食品推向家庭主妇。

Watch your favorite TV Shows and serve a turkey dinner, too! New Swanson TV Turkey Dinners mean you can skip cooking entirely ... no pots and pans to clean, either! [newspaper advertisement, April 1954]
观看您最喜欢的电视节目,同时享用火鸡晚餐!新的斯旺森电视火鸡晚餐意味着您可以完全跳过烹饪……也无需清洗锅碗!

大約在公元1300年,visioun這個詞出現,意指「所見之物」,特別是指在夢中或清醒時,透過想像或超自然的方式所見之物。這個詞源於盎格魯-法語的visioun,以及古法語的vision,其含義包括「存在、視覺;景象、外觀、夢境、超自然的視覺」(12世紀)。而這些詞又來自於拉丁語的visionem(主格為visio),意指「看見的行為、視覺、所見之物」,這是一個名詞,源自於動詞videre(意為「看見」),而該動詞又來自於原始印歐語根*weid-,同樣意指「看見」。

此外,這個詞在14世紀中期還有「關於異象的敘述性描述」的意思。到了15世紀初,它又被用來指「對某物的視覺感知」。到15世紀末,還出現了「視覺、通過眼睛感知的能力」以及「看見外部物體的行為」這些含義。

進入20世紀後,vision的使用逐漸演變為「對計劃或預期的清晰而生動的心理概念」。而「政治家的遠見卓識或政治智慧」這一意義則始於1926年。

廣告

television 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「television

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of television

廣告
熱門詞彙
廣告