廣告

theory 的詞源

theory(n.)

「構思、心智框架」,出現於1590年代,源自晚期拉丁語的theoria(聖杰羅姆所用),再追溯至希臘語的theōria,意指「沉思、推測;觀察、觀看;景象、表演、所觀察的事物」。這個詞來自theōrein,「考慮、推測、注視」,而theōros則是「觀眾」,其構成來自thea,「視野」(參見theater),加上horan,「看見」,這可能源自原始印歐語根*wer-(3)「感知」。哲學界普遍認為,這個希臘詞的感知演變與畢達哥拉斯有關。

「科學或藝術的原則或方法」(而非其實踐)的意義在1610年代開始出現(例如music theory,即音樂創作的科學,獨立於實踐或表演)。而「基於觀察和推理的可理解解釋」這一普遍意義則出現在1630年代。

中古英語中曾使用theorical(名詞)「科學等的理論組成部分」(15世紀末),還有theoric(14世紀末,theorike)「規範某一學科的語言和原則」。

相關條目

同樣的詞,theatre(詳見下文),出現於14世紀晚期,意指「古代用來觀看表演和戲劇的大型露天場所」。這個詞源自古法語theatre(12世紀,現代法語為théâtre,重音使用不當)以及直接來自拉丁語theatrum,意為「劇院、舞台;劇院中的觀眾」(這個詞也源自西班牙語和意大利語的teatro)。

這個詞最終源自希臘語theatron,意指「劇院;劇院中的人;表演、景觀」,字面意思是「觀看的地方」,來自theasthai,意為「觀賞」(與thea「視野、景觀、目睹、戲劇座位」、theates「觀眾」相關)+ -tron,這個後綴表示地點。Beekes指出,thea在其他語言中沒有相應詞,並認為「這個詞是前希臘語,這一點可以通過其變體證明」。

在大主教Alfric的古英語詞彙中,拉丁語theatrum被翻譯為wafungstede,意為「觀賞之地」,這個詞是通過字面翻譯構建的,暗示盎格魯撒克遜人對此並沒有相應的概念。詞彙補充部分則將其翻譯為myltestrehus,「妓院」,Wülcker(1884年)指出這一誤解「可能源於[盎格魯撒克遜抄寫者]僅根據教會作家的描述來判斷羅馬舞台的性質,這些作家抨擊了那些已經足夠墮落的戲劇表演和整體戲劇」。

「劇院,表演戲劇的建築」這一意義在英語中出現於1570年代。隨後在1610年代被用來指「一個房間、廳堂等,內部有一端平台和觀眾席,用於講座,後來也用於外科手術演示等」。1660年代起,這個詞還被引申為「戲劇作品、戲劇文學的總稱,劇本創作;舞台表演」。Theater-goer這一詞彙則出現在1870年。

從14世紀晚期起,這個詞被廣泛用於指任何舉辦戲劇活動的場所;到了1580年代,泛指「行動或展示的場所」的意義開始出現;20世紀尤其用來指「戰爭進行的地區」(1914年)。

17世紀晚期,受法語影響,英國開始普遍使用-re的現代拼寫,並在1700年後期繼續流行。然而,美式英語則保留或恢復了較早的拼寫形式-er

1530年代,「行動,已完成的事,任何已做之事,功績」,善或惡,但在16世紀至17世紀通常指「惡行,罪行」;來自拉丁語 factum「事件,發生的事情,行為,成就」,在中世紀拉丁語中也指「狀態,條件,情況」(同源於古法語 fait,西班牙語 hecho,意大利語 fatto),語源上意為「已完成的事」,名詞用法源自 factus 的中性形式,過去分詞來自 facere「做」(來自原始印歐語根 *dhe-「放置,設置」)。

早期對古法語單詞的適應,亦演變為 feat。較早的意義大多已過時,但在after the fact等短語中稍有保留,最初為法律用語,意為「在犯罪之後」。也可比較 matter-of-fact

現代的、經驗性的「已知為真之事,真實狀態,實際發生或真實存在的情況」,與 statementbelief 相區別,始於1630年代,源於「實際發生的事」的概念。科學的、經驗事實(「通過觀察或真實證詞所知的真理」)的特定概念在1660年代通過胡克、博伊爾等人,在皇家學會中出現,成為現代知識詞彙的一部分(與 theoryhypothesis 等詞彙一起);在18世紀初,它與休謨的哲學著作相關聯。因此,中古英語缺乏名詞及其概念;最接近的表達或許是 thing proved(約1500年)。

因此,facts「事實的真實狀態」;in fact「實際上」(1707年)。到1729年,fact被用來指「被呈現為事實但可能是錯誤的事物」。

By fact is also often meant a true statement, a truth, or truth in general ; but this seems to be a mere inexactness of language .... Fact, as being special, is sometimes opposed to truth, as being universal ; and in such cases there is an implication that facts are minute matters ascertained by research, and often inferior in their importance for the formation of general opinions, or for the general description of phenomena, to other matters which are of familiar experience. [Century Dictionary]
fact 也常被用來指一個真實的陳述,一個真理,或一般的真理;但這似乎只是語言的不精確性.... Fact,作為特別的,有時與 truth(普遍的)相對立;在這些情況下,暗示事實是通過研究確定的微小事務,並且在形成一般意見或對現象的普遍描述中,往往低於其他熟悉經驗的事務。[世紀詞典]

Facts of life出現於1854年,意為「生存的殘酷現實」;到1913年,它也獲得了「人類性功能知識」的更具體意義。facts and figures作為「精確信息」的押頭韻搭配出現於1727年。

Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
廣告

theory 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「theory

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of theory

廣告
熱門詞彙
廣告