廣告

theater 的詞源

theater(n.)

同樣的詞,theatre(詳見下文),出現於14世紀晚期,意指「古代用來觀看表演和戲劇的大型露天場所」。這個詞源自古法語theatre(12世紀,現代法語為théâtre,重音使用不當)以及直接來自拉丁語theatrum,意為「劇院、舞台;劇院中的觀眾」(這個詞也源自西班牙語和意大利語的teatro)。

這個詞最終源自希臘語theatron,意指「劇院;劇院中的人;表演、景觀」,字面意思是「觀看的地方」,來自theasthai,意為「觀賞」(與thea「視野、景觀、目睹、戲劇座位」、theates「觀眾」相關)+ -tron,這個後綴表示地點。Beekes指出,thea在其他語言中沒有相應詞,並認為「這個詞是前希臘語,這一點可以通過其變體證明」。

在大主教Alfric的古英語詞彙中,拉丁語theatrum被翻譯為wafungstede,意為「觀賞之地」,這個詞是通過字面翻譯構建的,暗示盎格魯撒克遜人對此並沒有相應的概念。詞彙補充部分則將其翻譯為myltestrehus,「妓院」,Wülcker(1884年)指出這一誤解「可能源於[盎格魯撒克遜抄寫者]僅根據教會作家的描述來判斷羅馬舞台的性質,這些作家抨擊了那些已經足夠墮落的戲劇表演和整體戲劇」。

「劇院,表演戲劇的建築」這一意義在英語中出現於1570年代。隨後在1610年代被用來指「一個房間、廳堂等,內部有一端平台和觀眾席,用於講座,後來也用於外科手術演示等」。1660年代起,這個詞還被引申為「戲劇作品、戲劇文學的總稱,劇本創作;舞台表演」。Theater-goer這一詞彙則出現在1870年。

從14世紀晚期起,這個詞被廣泛用於指任何舉辦戲劇活動的場所;到了1580年代,泛指「行動或展示的場所」的意義開始出現;20世紀尤其用來指「戰爭進行的地區」(1914年)。

17世紀晚期,受法語影響,英國開始普遍使用-re的現代拼寫,並在1700年後期繼續流行。然而,美式英語則保留或恢復了較早的拼寫形式-er

相關條目

14世紀晚期,“古羅馬用於展示遊戲等的建築”,源自拉丁語 amphitheatrum,來自希臘語 amphitheatron,“雙劇院,圓形劇場”,中性形式 amphitheatros,“四周都有觀衆”,由 amphi “兩側”(源自 PIE 詞根 *ambhi- “周圍”)和 theatron “劇場”(見 theater)組成。古典劇場是半圓形的,因此兩個劇場放在一起就成了一個 amphi-theater。羅馬人特別用它來進行角鬥和野獸戰鬥。

「奇蹟工作者」,1715年,thaumaturg,來自中世紀拉丁語 thaumaturgus,源自希臘語 thaumatourgos,意指「施行奇蹟者;魔法師」。這是一個複合詞,由 -ourgia(意為「工作」,來自 ergon「工作」,源自原始印歐語根 *werg-「做」)和 thauma(屬格 thaumatos)組成,意為「奇蹟,驚奇;奇妙的事物」,字面意思是「值得觀看的東西」,來自 theater 的詞根。相關詞彙:Thaumaturgist(1829年);thaumaturgicthaumaturgical(1620年代)。

廣告

theater 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「theater

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of theater

廣告
熱門詞彙
廣告