廣告

thriller 的詞源

thriller(n.)

1889年,「引人入勝的故事、戲劇等」這個意思來自於動詞 thrill 的名詞形式。此外,大約在同一時期,英語俚語中也出現了 thrill(名詞),指的是「能夠帶來刺激感的故事或書籍」(1886年)。

相關條目

這個詞最早出現於14世紀初,是由中古英語的 thirlen 轉變而來,意思是「刺穿、穿透、侵入」。它源自古英語的 þyrlianþyrelian,同樣意指「穿透、刺穿」,而這些詞又來自 þyrel,意思是「洞」或「孔」,在中古英語中也可以指「鼻孔」。這裡面還包含了 -el(一種詞尾)和 þurh(意為「穿過」或「透過」,參見 through)。可以對照中高德語的 dürchel,意思是「被刺穿的、穿孔的」。

這個詞在14世紀末開始有了「突然被情感刺穿、深受感動」的意思。到了16世紀90年代,它又被用來表達「帶來顫抖或興奮的感覺」。而作不及物動詞「顫動、顫抖地移動」的用法則出現在1776年,最初是用來形容聲音或光線的。相關詞彙包括 Thrilled(感到興奮或激動)和 thrilling(令人興奮的、刺激的)。

    廣告

    thriller 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「thriller

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of thriller

    廣告
    熱門詞彙
    廣告