廣告

togetherness 的詞源

togetherness(n.)

1650年代,“在一起的狀態”,來自 together + -ness。 “團結,同感”的意義來自1930年。

相關條目

「在一起、共同、同時」,中古英語 togeder,源自古英語 togædere,意指「聚集在一個地方、作為一個群體、積累在一起」,由 to(參見 to)+ gædere(副詞,「一起」)組成,這顯然是副詞 geador(「一起」)的變體,來自原始日耳曼語 *gaduri-(「作為一個整體」),進一步追溯至印歐語根 *ghedh-(「聯合、結合、適合」;參見 good,並比較 gather)。

在指單一事物時,意為「統一或整合在一起」,大約出現於公元1300年左右。德語中的對應詞 zusammen,其第二部分來自古高地德語的動詞同源詞,與英語的 same 相似(古英語中也有 tosamne,「一起」)。

早期也曾用作無實際意義的詞素,作為拉丁語 con-com- 的字面表現,特別是在這些詞素失去原意或僅作強調時。例如,þenke to gedre 表示 commemoro,或是威克里夫聖經中的「他們將一起擊打 [拉丁語 conflabunt],用劍將其劈成碎片,用矛刺入他們的側面」[以賽亞書 2:4]。Togethers(副詞性所有格形式)在16世紀仍被使用。

這是一個詞綴,表示動作、品質或狀態,附加在形容詞或過去分詞上,形成抽象名詞,源自古英語 -nes(s),來自原始日耳曼語 *in-assu-(同源詞:古撒克遜語 -nissi,中古荷蘭語 -nisse,荷蘭語 -nis,古高地德語 -nissa,德語 -nis,哥特語 -inassus),來自 *-in-,最初屬於名詞詞幹,+ *-assu-,抽象名詞後綴,可能源自與拉丁語 -tudo 相同的詞根(見 -tude)。

    廣告

    togetherness 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「togetherness

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of togetherness

    廣告
    熱門詞彙
    togetherness 附近的字典條目
    廣告