toil 的詞源
toil(n.1)
[hard work] 大約在公元1300年,toile,意指「動亂、激烈的爭鬥、戰鬥」,這些意義如今已經過時。這個詞來自盎格魯法語的toil(13世紀),源自toiler,意為「攪擾、煽動、纏繞、扭動」。而這又源自古法語的toeillier,意思是「拖來拖去、弄髒」(12世紀)。通常認為(如Watkins等人所述)這個詞最終來自拉丁語的tudiculare,「用小錘子壓碎」,而tudicula則是「壓碎橄欖的磨坊,壓碎工具」。這又來自拉丁語的tudes,「錘子」(源自原始印歐語*tud-,變體為*(s)teu-,意為「推、打、敲、擊」;參見obtuse)。
「辛勤工作、耗費精力的努力、帶著疲憊和痛苦完成的勞動」(1590年代)這個意義來自相關的動詞(參見toil (v.)),或是受到「與困難和障礙作鬥爭」這一概念的影響和強化。
toil(n.2)
[網,捕獵用的網,捕獲獵物的工具] 1520年代,來自法語 toile「狩獵網,布,網」,與 toile d'araignée「蜘蛛網」相比較,源自古法語 toile「布料」(11世紀),又來自拉丁語 tela「網,布,織物的經緯」,是 texere「編織,構建」(參見 text (n.))的衍生詞。現在通常只用複數形式(如 toils of the law)。
toil(v.)
大約在公元1300年,toilen這個詞出現,意指「拉扯、拖拉」(及物動詞,這個意義現在已經不再使用)。它源自盎格魯法語的toiller,以及古法語的toellier,意思是「拖拉或拉扯」(參見toil (n.1))。到了14世紀晚期,這個詞開始被用作不及物動詞,意指「掙扎、努力工作、長時間勞作」,可能受到till (v.)在其較早、較完整意義影響的結果。
1540年代,這個詞還發展出另一個及物動詞的意義,指「通過辛勞來騷擾、使疲憊或耗盡,讓某人承受勞苦」。相關詞彙包括Toiled(已經勞作過)和toiling(正在勞作)。Toiler這個詞在1540年代被用來形容「辛勤工作的人」。在中古英語中,Toiling(名詞)原本指的是「用牙齒拉扯皮革進行加工」(14世紀晚期),也可以指「在法庭上辯護」(15世紀中期)。
toil 的趨勢
分享「toil」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of toil