廣告

tongue-lash 的詞源

tongue-lash(v.)

「責罵,用言語侮辱」,這個詞出現於1857年,來源於 tongue(名詞)+ lash(動詞)。相關詞彙包括 Tongue-lashing(名詞),意指「責罵,冗長的口頭譴責」。還可以參考19世紀的俚語 tongue-bang(動詞),意思是「痛罵」,以及 tongue-banger,意指「責罵者」。此外,還有澳大利亞俚語 ear-bash(動詞),意思是「對某人喋喋不休地講話」(1944年)。

相關條目

約於1300年, las “一擊,一下”,後來指“鞭子的柔軟部分”(14世紀晚期),可能是擬聲詞; 可以參考 lash(v.1),後者可能是其直接來源。《世紀詞典》稱,愛爾蘭語 lasg “鞭子,鞭打”源於英語。 The lash “鞭打懲罰”始於1690年代。

“语言器官和主要味觉器官,”古英语 tunge “舌头,语言器官;语言,语言能力或语言方式,一个民族的语言,”来自原始日耳曼语 *tungō(古撒克逊语和古诺尔斯语 tunga,古弗里西语 tunge,中荷兰语 tonghe,荷兰语 tong,古高地德语 zunga,德语 Zunge,哥特语 tuggo 也有此来源),来自印欧语系词根 *dnghu- “舌头”。

在现代英语中,按正常演变应为 *tung。有关 -o- 替代 -u- 的替代,参见 come。该词结尾的拼写显然是14世纪试图表示 -g- 的正确发音,但结果“既不符合词源也不符合音韵,仅在很小程度上具有历史性”[OED, 1989]。

作为“牛舌作为食物”,早期15世纪。也扩展到任何类似舌头的物体或过程,如“长而狭窄的陆地突出到海中:(1560年代,关于这些意义参见 tongstang)。

在五旬节奇迹中“外语知识”的意义,来自1520年代。在16世纪的古典复兴中,the Tongues(或 the Three Tongues)指的是希伯来语、希腊语、拉丁语。

Tongue-work 意为“语言学研究和劳动”(1590年代),后来意为“辩论,讨论”(1660年代)。hold (one's) tongue “停止说话”在古英语中;bite (one's) tongue “停止说话”始于1590年代。Tonguepad “一个健谈的人”[Johnson] 是1700年起的俚语。

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
    廣告

    tongue-lash 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「tongue-lash

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of tongue-lash

    廣告
    熱門詞彙
    廣告