traffic 的詞源
traffic(n.)
大約在1500年,這個詞最初指的是「為了貿易而運輸商品」。到了1560年代,它的意義擴展到了「貿易、商業;商品或財產的互換」。這個詞源自法語 trafique(15世紀),而法語則是借自意大利語 traffico(14世紀初),最終來自 trafficare,意指「從事貿易」。
這個詞的起源尚不明確。《牛津英語詞典》(1989年版)指出,這個名詞似乎是從動詞派生而來的行為名詞。有學者推測,它可能源自某種俗拉丁語 *transfricare,意為「橫擦」,由拉丁語 trans(意為「穿過」;參見 trans-)和 fricare(意為「擦」;參見 friction)組成,最初的意義可能是「反覆觸碰,操作」。另一種可能性是,後半部分是拉丁語 facere(意為「做,製作」)的某種變形。Klein則提出,意大利詞可能最終源自阿拉伯語 tafriq,意為「分配」。
在英語中,這個詞最初的拼寫形式多樣。《牛津英語詞典》(1989年版)指出,拼寫 traffick「在1600年前較少見,但在17世紀變得頻繁,並在18世紀以 traffic 形式成為主流拼寫」。
到了1660年代,這個詞開始帶有陰暗或非法交易的含義。1825年,它被用來描述「人員和車輛的進出,沿著某條路線運輸貨物的情況」。到1858年,它專指「鐵路運輸乘客和貨物的業務量」。
大約在1915年,這個詞開始出現在城市規劃中,專門指代汽車(traffic engineer)。在此之前,它主要用於描述城市街道的警察工作(traffic-regulating policeman 這一表達最早出現於1901年)。Traffic jam「交通堵塞」這一說法出現於1908年,取代了早期的 traffic block(1895年)。Traffic circle則出現於1938年(在英國通常稱為 roundabout);traffic-island則出現於1931年;traffic-light則在1929年被採用(traffic-regulation light 則出現於1920年)。
traffic 的趨勢
分享「traffic」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of traffic