廣告

train-oil 的詞源

train-oil(n.)

1550年代,“从鲸脂中提取、试炼或煮出的油”,实际上是指弓头鲸油,而不是抹香鲸油,来源于 train (v.) 在旧义中“提取和操纵”的意思 + oil (n.)。

相關條目

12世紀末,“橄欖油”,源自盎格魯-法蘭西語和古北法語 olie,源自古法語 oileuile “油”(12世紀,現代法語 huile),源自拉丁語 oleum “油,橄欖油”(西班牙語、意大利語 olio 的來源),源自希臘語 elaion “橄欖樹”,源自 elaia(參見 olive)。

幾乎所有歐洲語言中的“油”一詞(克羅地亞語 ulje,波蘭語 olej,匈牙利語 olaj,阿爾巴尼亞語 uli,立陶宛語 alejus 等)都來自希臘語; 日耳曼語族(哥特語除外)和凱爾特語族的“油”一詞通過希臘語傳入拉丁語:古英語 æle,荷蘭語 olie,德語 Öl,威爾士語 olew,蓋爾語 uill 等。

在英語中,它的意思一直是“橄欖油”,直到公元1300年左右,這個詞開始擴展到任何脂肪、油膩的液體物質(通常易燃且不溶於水)。通常特指“用於燈中燃燒以提供光亮的油”(如 midnight oil 中所示,象徵着晚期工作)。對於“石油”的使用記錄始於1520年代,但直到19世紀才普遍使用。

藝術家的 oils(1660年代)簡稱爲 oil-color(1530年代),是通過研磨顏料製成的油漆; oil-painting “用油彩繪畫的藝術或工藝”始於1690年代。遠洋航行的 oil-tanker 始於1900年; 在環境災難意義上的 oil-spill 始於1924年。作爲調味品, oil and vinegar 可追溯到1620年代。形容詞 pour oil upon the waters “平息爭端或騷亂”始於1840年,源自水手們的一種古老技巧。

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
另一個涉及單分子層的歷史插圖是,水手們在海上倒油以平息“波濤洶涌”,從而保護他們的船隻。這是通過 wave damping 或更準確地說,通過阻止小漣漪的形成,使風對其無影響。[J. Lyklema,“界面與膠體科學基礎”,Academic Press,2000]

這種現象取決於所謂的馬朗戈尼效應; 本傑明·富蘭克林在1765年進行了相關實驗。

「透過教導來訓練、教學,使其達到期望的狀態或條件」,這個意思出現於1540年代,可能是從早期「為了達到期望的形式而將其引出並操縱」的意義延伸而來(中古英語 trainen,約1400年有「在旅途中延遲、耽擱」等意義的記錄);源自 train(名詞)。將「教育」的概念從「引導」轉變,類似於 educate。自15世紀中期起,這個詞也用來描述樹枝、藤蔓等的生長情況。

不及物動詞「自我鍛鍊、訓練、紀律」的用法約在1600年被記錄下來;特指「通過鍛鍊來為表演做好準備」的用法則出現於1832年。提到動物時,則指「使其馴服並訓練到能夠執行特定任務或把戲的程度」。

「瞄準、對準」(火器、相機等)的意義約在1841年被記錄。1856年起,則有「乘火車旅行」的用法。相關詞彙包括:Trained(已訓練的),training(訓練)。

    廣告

    分享「train-oil

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of train-oil

    廣告
    熱門詞彙
    廣告