廣告

train-spotting 的詞源

train-spotting(n.)

1959年(train spotter 從1958年開始使用),主要用於英國英語,指記錄所觀察到的鐵路機車編號的愛好; 源自於鐵路術語 train(n.)和動詞 spot(v.)的動名詞。

相關條目

公元13世紀中葉, spoten,“用斑點標記或染污”(隱含在 spotted 中); 14世紀末,指“染污,玷污”,源自 spot(名詞)。

“發現,用眼睛察覺,看到並認出”這一意思始於1718年,最初是口語,用於描述被視爲罪犯或嫌疑犯的人; 這一詞的普遍意義始於1860年。相關詞彙: SpottingSpotted fever 可追溯到17世紀40年代,用於描述其症狀。Spotted dick “加有醋栗和葡萄乾的脂肪布丁”可追溯到1849年。

14世紀末,「裙子、長袍或斗篷的拖尾部分;隨行人員,隊伍」,來自古法語 train「軌跡,路徑,長袍或裙子的拖曳部分;拖曳的行為」,源自 trainer「拉,拖,拽」,來自粗俗拉丁語 *traginare,延伸自 *tragere「拉」,是從 tractus 的回溯形成,為拉丁語 trahere「拉,拖」的過去分詞(參見 tract (n.1))。

該詞的詞源概念是「被拖曳的東西」。在中古英語中,名詞也用於指由粉筆畫出的線(15世紀中),用於繪製的繩子,指祖先的血統,以及在烹飪中指串在一起的食物碎片。另見 train of thought

鐵路意義上「機車及其連接的車廂」自1820年起記錄(出版年份,標註1816年),基於「連接的車輛或車riages的拖曳延續」的概念。

在機械學(時鐘,手錶)中,「一組輪子通過它連續傳遞運動」,自1797年起。

中古英語單詞較早(14世紀初)在現已廢棄的「拖延,延遲」意義上得到證實,可能基於「拖延」的概念。

Trains have long been an adjunct of full dress for women, frequently coming into fashion, and seldom abandoned for any length of time ; at times they have reached a length of ten feet or more on the floor. A train of moderate length is called a demi-train. [Century Dictionary, 1895] 
長久以來,拖尾一直是女性盛裝的附屬品,經常流行,並且很少在長時間內被拋棄;有時它們在地板上的長度達到十英尺或更長。適中的拖尾長度稱為半拖尾。[世紀詞典,1895年] 
    廣告

    train-spotting 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「train-spotting

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of train-spotting

    廣告
    熱門詞彙
    廣告