廣告

troublemaker 的詞源

troublemaker(n.)

還有 trouble-maker,意指「製造混亂、煽動或擾亂的人」,出現於1843年,來自 trouble(名詞)+ maker。更早之前有 troubler,意指「好爭吵或好爭論的人」(14世紀末),以及 stroublere,意指「擾亂者,破壞正常秩序的人」,源自古法語 troubleur,是 torbleor 的變體。

相關條目

公元1300年左右,"一個創造、塑造、形成或鑄造的人",也指"上帝作爲創造者",是動詞 make 的名詞化形式。具體來說,"製造商"在14世紀末開始使用。到1814年,"meet (one's) maker"的意思是"死亡"。

大約在公元1200年,「心靈的煩擾,情感的動盪」這個意思開始出現,源自古法語的 trubletorble,意指「困擾,干擾」(12世紀)。這些詞來自 trublertorbler,意為「擾亂,弄得模糊」,進一步追溯至俗拉丁語的 *turbulare,再到晚期拉丁語的 turbidare,意指「擾亂,弄得混濁」,最終源自拉丁語的 turbidus(參見 turbid)。也可以參考 trouble(動詞)。

大約在1400年,這個詞開始用來形容「海洋的波濤洶湧」,也泛指「混亂,無序」。從15世紀初起,它被用來表示「擔憂,憂慮的原因」,而在1590年代則指「造成困擾的事物」。

「與當局關係不佳」這一意義出現於1550年代。相關詞彙包括 Troubles(1510年代)。而 Trouble and strife 作為「妻子」的押韻俚語則記錄於1908年。

在中古英語中,由於不同的變體形式,還出現了 tribul,意為「苦難」,來自盎格魯法語的 tribul 和古法語的 tribol。此外,還有 turble,意指「動盪,干擾,不安,騷亂」(15世紀初),來自古法語的 torbletourble

還可以比較 troubleness(15世紀初,意為「動盪,混濁」)、troublousness(15世紀中,意為「分心或擾人的行為」)、troublance(約1400年,意為「反對,阻礙」)、troublement(15世紀晚期)以及 troubliness(15世紀初,意為「混濁」)。

    廣告

    troublemaker 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「troublemaker

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of troublemaker

    廣告
    熱門詞彙
    廣告