廣告

truck-lot 的詞源

truck-lot(n.)

也有 trucklot,意为“足以装满一辆卡车的货物数量”,作为销售单位,1943年起使用,来源于 truck (n.1) + lot (n.)。

相關條目

古英語 hlot “用於確定某人份額的物品”(從骰子到稻草不等,但通常是一塊刻有名字的木片),也指“通過抽籤得到的份額”,源自原始日耳曼語 *khlutom(也是古諾爾斯語 hlutr “份額,份子”,古弗裏西亞語 hlot “份子”,古撒克遜語 hlot,中古荷蘭語、荷蘭語 lot,古高地德語 hluz “土地份額”,德語 Los),源自一個強動詞(古英語 hleotan “抽籤,通過抽籤獲得; 預言”的來源)。整個詞族的起源不詳。

這個物品與其他物品一起放在一個容器(如帽子或頭盔)中,然後搖晃,獲勝者是第一個掉出來的帶有名字或標記的份子。因此,表達式 cast lots; 與另一個人 cast (one's) lot with(1530年代,最初是聖經中的)是同意分享獲勝。在某些情況下,份子是手動抽取的,因此是 draw lots。這個詞從日耳曼語被採用到羅曼語系語言中(西班牙語 lote,並比較 lotterylotto)。

“通過抽籤得出的選擇”的意思首次出現於公元1200年左右。任何方式的“生命份額或部分”,“由命運、上帝或命運賦予的東西”的意思始於公元1300年。指“同類人或物的數量”始於1570年代(比較拉丁語 mala merx,指人,“一個壞份子”)。“土地塊”一詞首次記錄於1630年代的美國英語中(在新定居點中,最理想的財產分配通常是通過抽籤決定的),然後特別指“爲特定目的而保留的土地塊”(好萊塢的意義來自1928年)。常見的美國 city lot 是一個矩形,寬25英尺(沿街道)×深100英尺; 它是如此普遍,以至於有時成爲一種度量單位。

“組,集合”的意思是1725年,來自拍賣份子的概念。 Lots 在“很多”的廣義意義上,於1812年被證實; 口語中“很多”的 lotsa 來自1927年; “很多”的 lotta 於1906年。

[vehicle] 1610年代,最初指“小固体轮子或滚轮”(特别是安装在船舶炮艇上的轮子),据说可能来自拉丁语 trochus “铁箍”,源自希腊语 trokhos “轮子”,来自 trekhein “跑”(参见 truckle (n.))。

这个意义扩展为“用于运输重物的手推车”(1774年),特别是低车身的强壮重型二轮和四轮车辆;然后在美式英语中指“用于运输重物的机动车辆”(1902年),是 motor truck 的缩写形式,这种用法可追溯至1901年。

There have also been lost to the enemy 6,200 guns, 2,550 tanks and 70,000 trucks, which is the American name for lorries, and which, I understand, has been adopted by the combined staffs in North-West Africa in exchange for the use of the word petrol in place of gasolene. [Winston Churchill, address to joint session of U.S. Congress, May 19, 1943]
也曾有6,200门炮,2,550辆坦克和70,000辆卡车被敌人夺走,卡车是美式英语对货车的称呼,我理解,在北西非的联合指挥部中,已采用这一名称,以取代使用汽油一词,而改用石油。[温斯顿·丘吉尔,1943年5月19日向美国国会联席会议的讲话]
    廣告

    分享「truck-lot

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of truck-lot

    廣告
    熱門詞彙
    廣告