廣告

true-false 的詞源

true-false(adj.)

作为一种仅包含这些答案的测试问题,1923年出现;参见 true (adj.) + false (adj.).

相關條目

晚期古英語,"故意不真實,說謊",在宗教上,"不屬於真正的信仰,不符合基督教教義",來自古法語 fals, faus "假,偽造的;不正確的,錯誤的;背信棄義的,欺騙的"(12世紀,現代法語 faux),來自拉丁語 falsus "欺騙的,偽裝的,欺詐的,假裝的",也有"被欺騙的,錯誤的,誤解的"之意,是 fallere "欺騙,失望"的過去分詞,其來源不確定(參見 fail (v.))。

從約1200年起,意為"欺騙的,不忠誠的,背信棄義的;不真實的";從14世紀初起,意為"與事實或理性相反,錯誤的,不正確的"。被其他日耳曼語言採納(同源詞:德語 falsch, 荷蘭語 valsch, 古弗里斯語 falsk, 丹麥語 falsk),但僅在英語中,"欺騙的"這一主動意義(在拉丁語中為次要意義)占主導地位。

False alarm 記錄於1570年代。False step(1700年)翻譯自法語 faux pasBear false witness 自13世紀中期有記載。False prophet "無神聖委託或由邪靈預言的人",自13世紀末有記載。運動比賽中的 false start 自1850年有記載。

中古英語的 treu,源自古英語的 triewe(西撒克遜方言)、treowe(默西亞方言),意指「忠誠、可靠、誠實,堅守承諾,對朋友等忠實不渝」。

這個詞被重建為來自原始日耳曼語的 *treuwaz,意思是「具有或表現出良好信任的特質」(同源於古弗里西語的 triuwi、荷蘭語的 getrouw、古高地德語的 gatriuwu、德語的 treu、古諾爾斯語的 tryggr、丹麥語的 tryg、哥特語的 triggws,皆意為「忠誠、可靠」)。根據沃特金斯的說法,這又源自原始印歐語詞根 *deru-,意為「堅固、穩定、忠誠」。可以與 trigtrowtrust(名詞)進行比較。

「與事實一致,符合實際情況,不虛假或錯誤」的意義大約出現在公元1200年左右。「真實、純正,正確地符合描述,不偽造」的含義則出現於14世紀晚期。

自公元1400年起,開始用來表示「符合法律或正義」(如 true heir,意為「合法繼承人」)。「精確、正確,符合某一標準或原則」(如 true northtrue to the original)的意義出現於1540年代;在生物學中,「符合某一類型、標準或結構規範」的用法則始於1570年代。

在談到工藝品時,「精確契合或形狀合適」的表達出現於15世紀晚期。形容目標等時,「直達目標,準確無誤」的用法始於1801年,可能源自於公元1200年左右對物品的「可靠、無誤」的描述。作為副詞的用法出現於13世紀早期,源自形容詞。

True-born(形容詞)意為「出身純正,依法享有頭銜的權利」,可追溯至1590年代;true-bred(同義詞)也出現於1590年代。come true(指夢想等實現)則始於1819年。關於 true blue(形容詞短語,意為「忠誠不渝」),請參見 blue(形容詞1)。True-penny(名詞,意為「誠實的人」)可追溯至1580年代。

    廣告

    分享「true-false

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of true-false

    廣告
    熱門詞彙
    廣告