廣告

usually 的詞源

usually(adv.)

15世紀初,usualli,意指「通常、典型、普遍地;依照習俗」。這個詞來自於形容詞usual,再加上後綴-ly(第二種用法)。

相關條目

14世紀末,「普遍認可」;15世紀中,「常見的」,來自古法語 usuel,「流通的,通用的(指錢幣),有效的」(13世紀),直接源自晚期拉丁語 usualis,「普通的」,來自拉丁語 usus,「習俗」(參見 use (v.))。

短語 as usual,「以常見的方式」記載於1716年。The usual suspects 來自克勞德·雷恩斯(Claude Rains 飾演法國警察督察)在《卡薩布蘭卡》(1942年)中的一句台詞。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    usually 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「usually

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of usually

    廣告
    熱門詞彙
    廣告