廣告

vehicle 的詞源

vehicle(n.)

在1610年代,「任何傳遞或傳輸的手段」,特別是「藥物或醫藥通過的媒介」;這個詞來自法語 véhicule(16世紀),源自拉丁語 vehiculum,意指「運輸工具、車輛、載具、運輸工具」,而這又來自 vehere,意為「承載、攜帶、運送」(來自原始印歐語根 *wegh-,意指「行走、移動、用車輛運輸」,這也是英語 wagon 的來源)。

「在陸地上移動的車輛或其他有輪運輸工具」這一意義在英語中記錄於1650年代。

相關條目

「四輪車輛,用於運載重物」,這個詞最早出現於15世紀末,源自中荷語的 wagenwaghen,進一步追溯至原始日耳曼語的 *wagna-(這個詞也演變成古英語的 wægn、現代英語的 wain、古薩克遜語和古高地德語的 wagan、古斯堪的納維亞語的 vagn、古弗里西語的 wein,以及德語的 Wagen)。它的更早來源是原始印歐語的 *wogh-no-,這是一個帶後綴的形式,來自詞根 *wegh-,意為「行走、移動、用車輛運輸」(這個詞根也衍生出拉丁語的 vehiculum)。因此,它與 way 這個詞有關聯。

在荷蘭語和德語中,這個詞是「輪式車輛」的通用稱呼。在英語中,這個用法是通過佛蘭德移民、荷蘭貿易或大陸戰爭的接觸而產生的。它在很大程度上取代了本土的同源詞 wain(參見),並恢復了史前形式的 -g-

從18世紀中期起,拼寫上在 -g--gg- 之間隨機變化,直到美式英語確定使用詞源拼寫 wagon,而 waggon 則在英國仍然普遍使用。

Wagon-train(車隊)這個詞指「為某個目的(如運輸軍事物資、拓荒者的旅行)組織起來的貨車和拉動動物的集合」,最早出現於1810年。Wagon-load(一車的裝載量)則出現於1721年,意指「一輛車能裝載的量」。短語 on the wagon(戒酒)最早出現於1904年,最初的表達是 on the water cart(在水車上)。

“传递或搬运的行为,”1610年代,来自拉丁语 transvectionem (主格 transvectio) “跨越或搬运的行为,”由 trans (参见 trans-) + vehere 的过去分词词干 “搬运”(参见 vehicle)构成。

廣告

vehicle 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「vehicle

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vehicle

廣告
熱門詞彙
廣告