廣告

visa 的詞源

visa(n.)

1831年,「在護照等文件上官方認可的標記,表示該文件已被檢查並確認無誤」,來自法語 visa,源自現代拉丁語 charta visa,意為「已驗證的文件」,字面意思是「已被查看的文件」,來自拉丁語 videre(意為「看」)的陰性過去分詞(源自原始印歐語詞根 *weid-,意為「看」)。

這個詞取代了早期的 visé(1810年),這是一個法語詞,來自 viser 的過去分詞,意為「檢查,查看」。

信用卡於1976年推出,取代了 BankAmericard。

相關條目

Proto-Indo-European 的詞根,意爲“看”。

它形成了以下所有或部分詞彙: adviceadvisebelvedereclairvoyantdeja vuDruideideticeidolonenvyevidentguideguidonguiseguy(n.1)“小繩,鏈,金屬絲”; GwendolynHadeshistoryideaideo-idolidyllimprovisationimproviseinterviewinvidiouskaleidoscope-oidpenguinpolyhistorprevisionprovideprovidenceprudentpurveypurviewreviewreviseRig Vedastory(n.1)“敘述某些事情的連貫賬戶或描述”; supervisesurveytwitunwittingVedavideviewvisavisagevisionvisitvisorvistavoyeurwise(adj.)“博學,有遠見,狡猾”; wise(n.)“行事方式”; wisdomwiseacrewit(n.)“智力”; wit(v.)“知道”; witenagemotwittingwot

它是假想的源頭/其中的證據有:梵語 veda “我知道”; 阿維斯塔語 vaeda “我知道”; 希臘語 oida,多里斯語 woida “我知道”, idein “看”; 古愛爾蘭語 fis “視覺”, find “白色”,即“清晰可見”, fiuss “知識”; 威爾士語 gwyn,高盧語 vindos,布列塔尼語 gwenn “白色”; 哥特語、古瑞典語、古英語 witan “知道”; 哥特語 weitan “看見”; 英語 wise,德語 wissen “知道”; 立陶宛語 vysti “看”; 保加利亞語 vidya “我看到”; 波蘭語 widzieć “看到”, wiedzieć “知道”; 俄語 videt' “看到”, vest' “消息”,舊俄語 vedat' “知道”。

    廣告

    visa 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「visa

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of visa

    廣告
    熱門詞彙
    廣告