廣告

visage 的詞源

visage(n.)

「臉作為身體的一部分,頭部的前面;」也指一個人的「面容,神情」,即「臉部表達的情感」。這個用法大約出現於公元1300年,源自盎格魯法語和古法語的 visage, visaige,「臉,面容;肖像」。這又來自 vis,「臉,外貌」,最終追溯到拉丁語的 visus,「目光,視覺」,而這又源自 videre,「看見」(來自原始印歐語根 *weid-,「看」)。

在早期,這個詞還有「假裝的外表;外貌,面具」的意思(14世紀末),因此出現了 visager,「厚臉皮的騙子,裝出虛假面孔的人」(15世紀初)。有時在中世紀英語中,vis 也用來指「人類或類人 beings 的面孔」。Visagiste,「化妝師」,這個詞的記錄出現在1958年,來自法語。

相關條目

1778年,意爲“面對”,源自法語 envisager “面對”,由 en- “在……之內”(參見 en-(1))和 visage “面孔”(參見 visage)組成。因此,“理解,思考”(1837)。相關詞彙: Envisagedenvisagingenvisagement

1755年,源自法語形容詞 vis-à-vis 的介詞用法,意爲“面對面”,源自古法語 vis “面孔”(參見 visage)。

Proto-Indo-European 的詞根,意爲“看”。

它形成了以下所有或部分詞彙: adviceadvisebelvedereclairvoyantdeja vuDruideideticeidolonenvyevidentguideguidonguiseguy(n.1)“小繩,鏈,金屬絲”; GwendolynHadeshistoryideaideo-idolidyllimprovisationimproviseinterviewinvidiouskaleidoscope-oidpenguinpolyhistorprevisionprovideprovidenceprudentpurveypurviewreviewreviseRig Vedastory(n.1)“敘述某些事情的連貫賬戶或描述”; supervisesurveytwitunwittingVedavideviewvisavisagevisionvisitvisorvistavoyeurwise(adj.)“博學,有遠見,狡猾”; wise(n.)“行事方式”; wisdomwiseacrewit(n.)“智力”; wit(v.)“知道”; witenagemotwittingwot

它是假想的源頭/其中的證據有:梵語 veda “我知道”; 阿維斯塔語 vaeda “我知道”; 希臘語 oida,多里斯語 woida “我知道”, idein “看”; 古愛爾蘭語 fis “視覺”, find “白色”,即“清晰可見”, fiuss “知識”; 威爾士語 gwyn,高盧語 vindos,布列塔尼語 gwenn “白色”; 哥特語、古瑞典語、古英語 witan “知道”; 哥特語 weitan “看見”; 英語 wise,德語 wissen “知道”; 立陶宛語 vysti “看”; 保加利亞語 vidya “我看到”; 波蘭語 widzieć “看到”, wiedzieć “知道”; 俄語 videt' “看到”, vest' “消息”,舊俄語 vedat' “知道”。

    廣告

    visage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「visage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of visage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告