廣告

vise 的詞源

vise(n.)

在14世紀初,這個詞的意思是「一種用來提升的絞盤或起重機」,來自盎格魯法語的 vice,古法語的 visviz,意指「螺絲」。這又源自拉丁語的 vītis,原意是「葡萄藤」或「葡萄藤的卷鬚」,字面意思是「那個會纏繞的東西」,來自 viere,意為「綁住、扭曲」,而這又源自原始印歐語根 *wei-,意思是「轉動、扭曲、彎曲」。

到了大約1500年,這個詞的另一個意思出現了,指的是「一種夾具,兩個夾爪通過螺絲閉合,用來在工作時穩固地固定物體」。

在中古英語中,這個詞還用來形容像螺絲或絞盤一樣的裝置,用於彎曲十字弓或投石機;螺旋樓梯的扶手柱;壓力機的螺絲;以及用來固定帽子在下巴下方的扭結繩。

相關條目

“夾子,用於固定工具”,參見 vise

"密封接頭或固定螺母的扁平環",14世紀中期,通常被認爲是 wash(動詞)的代理名詞,但意義聯繫困難,該名詞可能來自法語 vis 的祖先,意爲“螺絲,卡盤”(見 vise)。

也是“weiə-”,原始印歐語根,意爲“轉動、扭曲、彎曲”,其派生詞指柔韌或綁定。

它構成或部分構成: ferrulegarlandiridescenceiridescentirisiridiumviseviticulturewirewithewithy

它是假定的來源/其存在的證據由以下提供:阿維斯陀語 vaeiti- “柳條”; 希臘語 itea “柳樹”, iris “彩虹”; 拉丁語 viere “彎曲、扭曲”, vitis “葡萄藤”; 立陶宛語 vytis “柳樹枝”; 古愛爾蘭語 fiar,威爾士語 gwyr “彎曲的”; 波蘭語 witwa,威爾士語 gwden “柳樹”,俄語 vitvina “樹枝,樹幹”; 古英語 wir “金屬拉成細線”。

    廣告

    vise 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vise

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vise

    廣告
    熱門詞彙
    廣告