廣告

want 的詞源

want(v.)

大約在公元1200年,wanten這個詞出現,意思是「缺少,缺乏某物」。它源自古諾爾語的vanta,意指「缺少,渴望」,更早期的形式是*wanaton,來自原始日耳曼語的*wanen,而這又源自原始印歐語的*weno-,這是一個帶後綴的形式,來自詞根*eue-,意思是「離開,拋棄,耗盡」。到了1706年,這個詞的意思進一步演變為「渴望,想要,感到需要」。

want(n.)

大約在公元1200年,「缺乏、不足、缺席或缺少」的意思開始出現,這來自於動詞 want,也源自古諾爾語的 vant,這是 vanr 的中性形式,意指「缺乏、短缺」。它與古英語的 wanian(意為「減少」)有關,參見 wane

「貧困、赤貧的狀態」這一意義從14世紀初開始被記錄下來。而「所渴望的東西、缺少但需要的東西」這一意義則出現在1560年代。短語 for want of 大約在1400年被記錄下來。報紙上的 want ad 則出現於1897年。中古英語中有 wantsum(約公元1200年),意為「缺乏的、被剝奪的」,字面意思是「缺乏某物的」。

相關條目

中古英語的 wannen,意指「減少、變少」,特別是指月亮的週期性減少,源自古英語的 wanian,意為「逐漸變小、減少、衰退、褪色」。這又來自原始日耳曼語的 *wanōnan(同源詞還包括古撒克遜語的 wanon、古北歐語的 vana、古弗里西語的 wania、中古荷蘭語的 waenen、古高地德語的 wanon,都意指「減少、變少」)。

這個詞被重建為來自原始印歐語的 *weno-,是詞根 *eue-(意為「離開、放棄、耗盡」)的後綴形式。也可以參考 wan(形容詞)。相關詞彙包括 Waned(過去分詞)、waning(現在分詞)、wanes(第三人稱單數現在時)。

作為名詞時,意指「月亮的週期性減少」,出現於1560年代;古英語中「短缺、缺乏」的名詞意義已經過時,僅在某些專業領域中仍有使用。在古英語和中古英語中,wane 也可作為形容詞,表示數量上的不足,意為「(少於一兩個)」,例如 one wane of a hundred 意指「99」。

1690年代,來自 un-(1)“不”和 want(v.)的過去分詞。

廣告

want 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「want

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of want

廣告
熱門詞彙
廣告