廣告

wanton 的詞源

wanton(adj.)

14世紀早期,wantoun, wan-towen,「抵抗控制;任性」,來自古老的否定詞構成元素wan-「缺乏,不足,缺少」(參見wan-)+ 中古英語towen,來自古英語togenteon的過去分詞「訓練,紀律」;字面意思是「拉,拖」,來自原始日耳曼語*teuhan(也源自古高地德語ziohan「拉」,來自原始日耳曼語*teuhan;參見tug (v.))。

基本概念或許是「教養不良,粗野」,比較德語ungezogen「教養不良,粗野,頑皮」,字面意思是「未被拉扯」。特別是在14世紀晚期對性放縱的描述。「不人道,無情」的意思來自1510年代。它是wan-的唯一現代存留形式。相關詞:Wantonlywantonness; wantonship

As Flies to wanton Boyes are we to th' Gods, They kill vs for their sport. [Shakespeare, "Lear," 1605]
我們對神明就像對任性的男孩一樣,他們為了娛樂殺死我們。[莎士比亞,《李爾王》,1605年]

wanton(n.)

「行為不端的人」,14世紀初,來自 wanton(形容詞)。後來特別指「被寵壞、被溺愛的生物;嬉戲的、愛玩耍的生物」[Century Dictionary],1520年代,有時作為愛稱,也指「好色的、淫蕩的人」(1530年代)。相關詞:Wantonize

wanton(v.)

"放縱、放蕩地嬉戲玩樂",來自於 wanton(形容詞)。相關詞彙: Wantonedwantoning

相關條目

大約在公元1200年,tuggen這個詞出現,來自古英語的弱變形teohan,意指「拉、粗暴地處理、拖拉」。這個詞源自原始日耳曼語*teuhan,同樣意指「拉」。它的來源還可以追溯到古高地德語的zucchen(「拉、猛拉」)和德語的zücken(「快速抽出」),而這一切又源自原始印歐語詞根*deuk-,意為「引導」。這個詞與tow(動詞)有關聯。相關詞彙包括Tuggedtugging

源自日耳曼語的構詞元素,在古英語中常見,在中世紀英語中仍然普遍存在,在18世紀的蘇格蘭和北部英語詞匯表中仍然存在,現在除了wanton外已經過時。它的作用是負面和缺失的:“缺乏,缺少,不足”,也有“錯誤地,糟糕地;誤解的”之意。它與un- (1) 可互換使用。

它與德語的wahn-,荷蘭語的wan-(如wanbestuur “錯誤管理”,wanluid “不和諧的聲音”),瑞典語和丹麥語的van-同源,來自原始日耳曼語的*wano- “缺乏”(參見wane (v.);也比較wan (adj.))。

*euə-,原始印歐語根,意爲“離開,放棄,放出”,派生詞意爲“被遺棄的,缺乏的,空虛的”。

它構成或部分構成以下單詞: avoid; devastation; devoid; evacuate; evanescent; vacant; vacate; vacation; vacuity; vacuole; vacuous; vacuum; vain; vanish; vanity; vaunt; void; wane; want; wanton; waste

它是假設的源頭/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 una- “不足”; 阿維斯塔語 va- “缺乏”,波斯語 vang “空的,貧窮的”; 亞美尼亞語 unain “空的”; 拉丁語 vacare “空着”, vastus “空的,荒蕪的”, vanus “空的,虛無的”,比喻爲“閒置的,無效的”; 古英語 wanian “減少”, wan “不足的”; 古諾爾斯語 vanta “缺乏”。

    廣告

    wanton 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wanton

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wanton

    廣告
    熱門詞彙
    廣告