廣告

wap 的詞源

wap(n.)

「一擊,猛烈的撞擊」,也寫作 whap,出現於14世紀晚期,可能是擬聲詞;可以與 whackslap 等詞比較。同時也可以參考中古英語的 quappen,意為「掙扎;猛擊,跳動」(不及物動詞),可能是這個詞的變體,或者是一個獨立的擬聲動詞,亦或來自中古荷蘭語的 quabbelen 等詞。

這個動詞也出現於14世紀晚期,意為「用力擊打,敲打」。在1560年至1730年左右的俚語中,它還有「交配」的意思。相關詞彙包括 Wappedwapping。中古英語的作家們也喜歡使用 bewhapoutwapped 這些變體。

相關條目

15世紀晚期, slappen,“用張開的手打或拍”,源自 slap(名詞)。1836年開始用於“放置到位”。作爲副詞,1670年代表示“突然”; 1829年表示“直接”。相關詞彙: Slappedslapping

「猛擊、重擊」這個意思出現於1719年,屬於口語表達,可能源自擬聲詞。名詞形式「用棍子猛烈擊打」則出現於1737年。在out of whack(1885年)中,可能是俚語「份額、應得的部分」(1785年),這可能來自於分割的打擊或拍賣師槌子的敲擊聲。

have(或 takea whack at」意指「嘗試」,最早出現於1820年(使用have),1845年(使用take)。Wackwhack作為「瘋子」的用法出現於1938年,可能是從wacky逆向形成的,而wacky可能源自於「打擊頭部」的動詞。相關詞彙還有WhackedwhackingWhacked作為「疲憊不堪」的表達出現於1919年;whacked out則意指「瘋狂」,特別是因藥物或酒精影響,出現於1969年。

在俚語中,Wackwhack意指「不吸引人;瘋狂」,因此引申為「毫無價值,愚蠢」,這一用法出現於1986年,顯然是受到反毒品口號crack is wack的推廣。

"打,擊",15世紀中期,源於模擬語。比較威爾士語 chwap "一擊",也是模擬語起源; 還參見 wap。相關詞彙: Whoppedwhopping

    廣告

    wap 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「wap

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of wap

    廣告
    熱門詞彙
    廣告