廣告

warmly 的詞源

warmly(adv.)

1520年代,用於描述感受; 1590年代,用於描述溫度,源自 warm(形容詞)+ -ly(2)。

相關條目

古英語的 wearm,意指「具有適度的熱度」,源自原始日耳曼語 *warmaz(同源詞還包括古撒克遜語、古弗里西語、中古荷蘭語、古高地德語、德語的 warm,古諾爾斯語的 varmr,以及哥特語的 warmjan,意為「加熱」)。

這個詞的起源尚不明確。一種猜測認為它來自原始印歐語根 *gwher-(該詞根還衍生出希臘語的 thermos「溫暖」;拉丁語的 formus「溫暖」,古英語的 bærnan「點燃」)。另一種說法則將其與古教會斯拉夫語的 goriti「燃燒」、varŭ「熱」、variti「烹煮、煮沸」以及立陶宛語的 vérdu, virti「煮沸」等詞彙聯繫起來。

在波羅的海-斯拉夫語系和日耳曼語系中,通常會根據熱度的不同使用不同的詞來區分 warm(溫暖)和 hot(熱),但在其他語言中,往往只有一個詞來涵蓋這兩個概念(例如希臘語的 thermos;拉丁語的 calidus,法語的 chaud,西班牙語的 caliente)。

在表達情感等方面,意指「熱情的,充滿熱忱」的用法可追溯至15世紀末。關於顏色的用法始見於1764年。在猜謎遊戲中,「接近所尋之物」的意義則記錄於1860年,可能源自1713年在狩獵中對氣味或足跡的早期用法。

在指代哺乳動物時,Warm-blooded(溫血動物)一詞出現於1793年。Warm-hearted(熱心腸的)意指「性格慷慨而富有愛心,傾向於尋求友誼」,大約出現在1500年左右。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    warmly 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「warmly

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of warmly

    廣告
    熱門詞彙
    廣告