廣告

well-read 的詞源

well-read(adj.)

1590年代,來自 well(副詞)+ read(形容詞)。

相關條目

中古英語 redenireden,"建議,勸告",同時也指"閱讀",源自古英語 rædangerædan(西撒克遜方言), redangeredan(盎格魯方言)的"建議,勸告,說服; 討論,商議; 統治,引導; 安排,裝備; 預示; 閱讀(觀察和理解書面文字的意義),大聲朗讀(詞語,字母等); 解釋; 通過閱讀學習; 整理,安排。"

這被推測源自原始日耳曼語 *redan,,也是古諾爾斯語 raða,古弗里斯蘭語 reda,荷蘭語 raden,古高地德語 ratan,德語 raten 的來源,意爲"建議,勸告,解釋,猜測",源自 PIE 詞根 *re-,意爲"推理,計算"。

大多數現代日耳曼語中的同源詞仍然表示"建議,勸告"(比較 rede)。古英語還有一個相關的名詞 rædred,意爲"建議",而 read 則通過"解釋"的概念與 riddle(名詞)相關聯。《世紀詞典》指出,過去分詞應該寫作 red,就像以前一樣,以及在 lead/led 中。中古英語過去分詞的變體包括 eraddeiradiredirædirudde

據說"解釋和理解書面符號的意義"的意義轉移是英語和(可能是受到古英語影響的)古諾爾斯語 raða 獨有的。大多數語言在表示"閱讀"時使用與"收集"的概念有關的詞(比如法語 lire,源自拉丁語 legere)。

從1610年代開始,"理解(一個人的性格)"的意義得到證實。音樂上的"根據樂譜演奏(初次看到)"的意義可追溯到1792年。read up 的意思是"系統地學習",始於1842年; read out(動詞)指"通過宣佈驅逐"(友會教派),始於1788年。計算機術語 Read-only 的記錄始於1961年。

中古英語的 wel,意指「以令人滿意或愉悅的方式;值得稱讚地,妥當地」,用法非常廣泛,主要用來表示與其所搭配的動詞所表達的行為成功完成。這個詞源自古英語的 wel,意思是「豐富地,非常,非常多;確實,的確;有充分理由地;幾乎,大部分時間都是如此」。

這一表達來自原始日耳曼語的 *wel-(同源於古撒克遜語的 wela、古北歐語的 vel、古弗里西語的 wel、荷蘭語的 wel、古高地德語的 wela、德語的 wohl、哥特語的 waila,皆意為「好」)。根據 Watkins 的重建,這個詞來自原始印歐語根 *wel- (2),意為「願望,意志」(同源於梵語的 prati varam「隨心所欲」,古教會斯拉夫語的 vole「好」,威爾士語的 gwell「更好」,拉丁語的 velle「願望,意志」,古英語的 willan「願望」;參見 will (v.))。

隨著時間的推移,它逐漸演變為 good 的副詞形式。從12世紀末開始,它被用來表示「健康狀況良好,健全地」。在古英語中,這個詞也曾作為感嘆詞和驚訝的表達。到了12世紀中期,它開始僅僅作為強調詞使用(例如 may well be「很可能是」)。

表達 might as well(做某事,與不做某事或做其他事相同)出現於14世紀末,as well as「除了……之外」的用法也是在這一時期形成的。

    廣告

    well-read 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「well-read

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of well-read

    廣告
    熱門詞彙
    廣告