廣告

white trash 的詞源

white trash(n.)

1824年,最初出現在南方非裔美國人的方言中。

The slaves themselves entertain the very highest contempt for white servants, whom they designate as 'poor white trash.' [Fanny Kemble, journal, Jan. 6, 1833]
“奴隸們對白人僕人非常鄙視,稱他們爲‘可憐的白人垃圾’。”[範妮·肯布爾,日記,1833年1月6日]
[T]he term [poor white] is rather loosely applied by Northern writers even to mountaineers and to small farmers who live on a precarious footing. But in the Southern conception, not everyone who is both poor and white is a "poor white." To the Southerner, the "poor white" in the strictest sense is a being beyond the pale of even the most generous democratic recognition; in the negro's term, "po' white trash," or so much social débris. [Robert Penn Warren, "The Briar Patch," 1930, footnote]
“‘可憐的白人’這個詞彙在北方的概念中,甚至被寬泛地應用於山民和靠不穩定生計爲生的小農民。但在南方的概念中,不是每個既貧窮又是白人的人都是‘可憐的白人’。對南方人來說,‘可憐的白人’在最嚴格的意義上是一種超出最慷慨的民主承認範圍的存在; 在黑人的術語中,是“貧窮的白人垃圾”,或者說是社會上的廢物。”[羅伯特·佩恩·沃倫,“荊棘叢中”,1930年,腳註]

相關條目

「拖曳者」或「追隨者」,無論是什麼意義,最早出現於1580年代,最初指的是「跟隨蹤跡的獵犬或獵人」,這是一個從動詞trail衍生出的名詞。到了1610年代,這個詞的普遍意義「某種拖曳的東西」開始流行。

1890年起,它被用來指「被其他物體拖曳的車輛」,最初是指由自行車拖動的小馬車,後來這個概念被轉移到設計用來被機動車輛拖曳的馬車上。Trailer-hitch這個詞則出現在1953年。

「與電影同時播放的廣告」這一意義在1916年被證實;而trailer作為「膠卷末端的空白膠卷」的說法則出現於1913年,可能啟發了這一用法。動詞trail在1941年被用來表示「引起對即將播出的節目的注意」,這是英國英語中的一個回溯性創造。

汽車「拖車房」用於休閒露營的情況(trailer camp這一詞出現於1921年)促使它們被永久停放並作為居住用途(trailer park,即「流動住宅社區」,在1936年被記錄下來),特別是在二戰後美國的住房熱潮中。Trailer court作為「流動住宅社區」的說法出現在1939年;trailer home則在1940年被使用。貶義詞trailer trash(名詞)用來形容那些被認為經常居住在流動住宅社區的人,則是在1986年被證實的,可能受到white trash的啟發。

    廣告

    white trash 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「white trash

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of white trash

    廣告
    熱門詞彙
    廣告