廣告

yesterday 的詞源

yesterday(n., adv.)

中古英語的 yesterdai,意思是「前一天;在當前這一天之前」,源自古英語的 geostran dæg。可以參考 yester-day

其他日耳曼語系的語言通常只用它們版本的 yester- 來表達這個意思(德語的 gestern,等等)。唯一已知的平行用法是在哥特語中(gistradagis)。這個「不久前」的轉義大約出現在14世紀晚期。至於 want or need (something) yesterday,意指「馬上需要」,則出現在1974年。

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

「在現在之前的那一天」,來自古英語的 geostran,意指「昨天」,源自原始日耳曼語 *gester-(同源詞還包括古高地德語的 gestaron、德語的 gestern「昨天」,古諾爾斯語的 gær「明天、昨天」,哥特語的 gistradagis「明天」)。可以與 yesterday 進行比較。

最初的意思是「前幾天」(從「今天」算起,可以是向前或向後),根據 Watkins 的說法,來自原始印歐語根 *dhgh(y)es-,意指「昨天」(同源詞還包括梵語的 hyah、阿維斯陀語的 zyo、波斯語的 di、希臘語的 khthes、拉丁語的 heri、古愛爾蘭語的 indhe、威爾士語的 doe「昨天」;拉丁語的 hesternus則意為「昨天的」。

yestereven(「在現在之前那天的晚上」)中也可以看到這個用法,還有 yestere'enyestereveyestermornyestermorningyesternightyesteryear

    廣告

    yesterday 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「yesterday

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of yesterday

    廣告
    熱門詞彙
    廣告