廣告

yet 的詞源

yet(adv.)

「持續於先前的狀態」(while we were yet sinners);也可解釋為「在當前時間或此刻」(are we there yet?)。這個詞源自中古英語,來自古英語的 getgieta,同時也有「直到現在、到目前為止、之前;最終;此外,還有」(用於聲明、評論等)的意思。它是一個盎格魯-弗里西語詞彙(其同源詞包括古弗里西語的 ieta、中古高地德語的 ieuzo),具體來源尚不明確;可能與原始印歐語的代詞詞幹 *i-(參見 yon)有關聯。

在其他日耳曼語中,這個意思是由原始日耳曼語的後裔表達的,如 *noh-(例如德語的 noch),來自原始印歐語的 *nu-qe-,意為「現在和……」。

作為連接詞出現於大約1200年,通常用來引入一個額外的、稍具對立性的事實或情況。短語 yet again(「再一次」)可追溯至15世紀中期。

相關條目

中古英語來自古英語的 geon,意指「那個」或「那些」,用來指代距離較遠的物體,像是「那個(或那些)在那邊的」。這個詞源自原始日耳曼語的 *jaino-,也可以追溯到古弗里西語的 jen、古諾爾斯語的 enn、古高地德語的 ener、中古荷蘭語的 ghens、德語的 jener,以及哥特語的 jains,這些詞都意指「那個,你」。

這個詞被重建為來自原始印歐語的代詞詞幹 *i-,這個詞幹也出現在梵語的 ena-(第三人稱代詞)、anena(意為「那個」);拉丁語的 idem(意為「相同的」)、id(意為「它,那個」);古教會斯拉夫語的 onu(意為「他」);以及立陶宛語的 ans(意為「他」)。

到了14世紀末,這個詞開始用來表示「更遠的,更偏僻的」,通常用來指代其他人或物。作為副詞的用法出現於15世紀末,實際上是 yonder 的縮寫形式。

    廣告

    yet 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「yet

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of yet

    廣告
    熱門詞彙
    廣告