Werbung

Bedeutung von Samoyed

Samojede; Hunderasse aus Sibirien; traditionelles Rentierzüchtervolk

Herkunft und Geschichte von Samoyed

Samoyed(n.)

Die sibirischen Mongolen, 1580er Jahre, aus dem Russischen samoyed (11. Jh.), was traditionell wörtlich „Selbstesser“ bedeutet, also „Kannibalen“ (das erste Element ist verwandt mit same, das zweite mit eat). Allerdings könnte dies auch eine russische Volksetymologie eines einheimischen Namens sein:

The common Russian etymology of the name Samoyed, meaning "self-eater," deepened the Russians' already exotic image of far-northerners. The most probable linguistic origin of Samoyed, however, is from the Saami — saam-edne, "land of the people" [Andrei V. Golovnev and Gail Osherenko, "Siberian Survival: The Nenets and Their Story," Cornell University, 1999]
Die gängige russische Etymologie des Namens Samoyed, was „Selbstesser“ bedeutet, verstärkte das bereits exotische Bild der Russen von den Menschen im hohen Norden. Der wahrscheinlichste sprachliche Ursprung von Samoyed stammt jedoch von den Saami — saam-edne, „Land der Menschen“ [Andrei V. Golovnev und Gail Osherenko, „Siberian Survival: The Nenets and Their Story“, Cornell University, 1999].

Das würde den Namen zu einer Variante von Suomi „Finne“ machen. Der einheimische Name ist Nenets. Als Sprachbezeichnung ist er seit 1829 belegt. Als Bezeichnung für eine Hunderasse (die einst als Arbeitshund in der Arktis eingesetzt wurde) ist er seit 1889 belegt (Samoyed dog).

Verknüpfte Einträge

Mittelenglisch eten, aus Altenglisch etan (starkes Verb der Klasse V; Präteritum æt, Partizip Perfekt eten) "Nahrung zu sich nehmen; verschlingen, konsumieren," aus dem Urgermanischen *etan (auch Quelle von Altfriesisch ita, Altsächsisch etan, Mittelniederländisch eten, Niederländisch eten, Althochdeutsch ezzan, Deutsch essen, Altnordisch eta, Gotisch itan), aus der idg. Wurzel *ed- "essen."

Die übertragene Bedeutung von "korrodieren, abnutzen, verbrauchen, verschwenden" stammt aus den 1550er Jahren. Die Bedeutung "beschäftigen, fesseln" (wie in was bedrückt dich?) ist seit 1893 belegt. Der umgangssprachliche sexuelle Sinn von "Cunnilingus machen" ist seit 1927 belegt.

Der umgangssprachliche Ausdruck eat one's words "zurücknehmen, was man gesagt hat" stammt aus den 1570er Jahren; eat one's heart out stammt aus den 1590er Jahren; für eat one's hat, siehe hat. Eat-in (Adj.) in Bezug auf Küchen stammt aus dem Jahr 1955, von der Verbphrase. Eat out "auswärts essen" stammt aus dem Jahr 1930.

„identisch, gleich; unveränderlich; eins in Substanz oder allgemeinem Charakter“, stammt aus dem Urgermanischen *samaz „gleich“ (auch belegt im Alt-Sächsischen, Althochdeutschen, Gotischen sama, Althochdeutschen samant, Deutschen samt „zusammen, mit“, Gotischen samana „zusammen“, Niederländischen zamelen „sammeln“, Deutschen zusammen „zusammen“). Es geht zurück auf die indogermanische Wurzel *samos „gleich“, die eine abgeleitete Form der Wurzel *sem- (1) „eins; als eins, zusammen mit“ bildet.

Im Altenglischen scheint das Adjektiv weitgehend verloren gegangen zu sein, außer in der adverbialen Wendung swa same „derselbe wie“ (wörtlich „so gleich“). Das Wort, das sich im Mittelenglischen als „gewöhnliche adjektivische pronominale Bezeichnung für Identität“ [OED] entwickelte, wird jedoch eher als Entlehnung aus dem Altnordischen same, samr „gleich“ angesehen. Bei seiner Wiederbelebung ersetzte es das synonyme ilk.

Als Pronomen bedeutete es „die Person oder Sache, die gerade erwähnt wurde“, ab etwa 1300. Im Mittelenglischen fand es auch als Verb und Adjektiv Verwendung, etwa in der Bedeutung „gemeinsam, gegenseitig“ (wie in comen same „zusammenkommen, vereinen“, kissen same „einander umarmen“).

Die umgangssprachliche Wendung same here „das Gleiche gilt für mich“ als Ausruf der Zustimmung stammt aus dem Jahr 1895. All the same ist seit 1803 belegt und bedeutet „dennoch, trotz des Erwähnten“. Same difference, eine eigenartige Art zu sagen „nicht anders; gleich“, ist seit 1945 nachgewiesen. Oft wird es zur Betonung erweitert: ilk-same (Mitte des 13. Jahrhunderts); the self-same (frühes 15. Jahrhundert); one and the same findet sich bei Wycliffe (spätes 14. Jahrhundert) und übersetzt das lateinische unus atque idem.

    Werbung

    Trends von " Samoyed "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "Samoyed" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of Samoyed

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "Samoyed"
    Werbung