Werbung

Bedeutung von balsam

Balsam; aromatisches Harz zur Heilung von Wunden; beruhigende Zubereitung

Herkunft und Geschichte von balsam

balsam(n.)

In den 1570er Jahren bezeichnete man damit „aromatisches Harz, das zur Wundheilung und Schmerzlinderung verwendet wird“. Der Begriff stammt aus dem Lateinischen balsamum, was „Harz des Balsambaums“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im Semitischen (siehe balm). Es gibt einen isolierten Nachweis aus dem Altenglischen, der um 1000 datiert ist, und im Mittelenglischen wurde balsamum verwendet. Ursprünglich bezog sich der Begriff auf den Balsam von Gilead, wurde später jedoch auf verschiedene andere aromatische Zubereitungen aus Bäumen und Sträuchern ausgeweitet. Als eine Art blühende Pflanze aus der Familie der Impatiens ist sie seit 1741 belegt.

Verknüpfte Einträge

Um 1200, basme, „ölige, harzige aromatische Substanz, die natürlich aus Sträuchern der Gattung Commiphora austritt“, stammt aus dem Altfranzösischen basme, baume, balme „Balsam, Salbe“ (12. Jh., modernes Französisch baume), aus dem Lateinischen balsamum, aus dem Griechischen balsamon „Balsam“, aus dem Hebräischen (semitisch) basam „Gewürz“, das mit dem Aramäischen busma und dem Arabischen basham „Balsam, Gewürz, Parfüm“ verwandt ist. Die Schreibweise wurde im 15. bis 16. Jahrhundert nach dem lateinischen Modell umgeformt. Vergleiche balsam.

Als Bezeichnung für einen Baum, der diese Substanz liefert, ist es seit dem späten 14. Jahrhundert belegt; ab Mitte des 15. Jahrhunderts wurde es auf verschiedene duftende Gartenkräuter ausgeweitet. Auch im übertragenen Sinne bezeichnete es „jede aromatische Zubereitung, die zur Heilung von Wunden oder zur Linderung von Schmerzen verwendet wird, oder als Parfüm oder zur Salbung dient“ (spätes 14. Jh.). Daraus entwickelte sich der übertragene Sinn von „heilsamer oder beruhigender Einfluss“ (1540er Jahre). Biblischer Balm of Gilead (geschätzt für seine heilenden Eigenschaften) stammt von Coverdale (Jeremia 8,22); das hebräische Wort dort ist tsori, das in der Septuaginta und Vulgata als „Harz“ (griechisch rhētinē, lateinisch resina) übersetzt wurde.

Um 1600 herum bedeutete es „gesundheitsfördernd“ und setzte sich aus balsam und -ic zusammen. Ab den 1640er Jahren wurde es verwendet, um etwas zu beschreiben, das mit Balsam zu tun hat, in den 1670er Jahren als „Balsam abgebend“ und 1714 schließlich als „aromatisch, duftend“. Der Begriff Balsamico-Essig tauchte erstmals 1849 auf.

    Werbung

    Trends von " balsam "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "balsam" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of balsam

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "balsam"
    Werbung