Werbung

Bedeutung von big-boned

kräftig; stämmig; von robuster Statur

Herkunft und Geschichte von big-boned

big-boned(adj.)

„stout“, 1580er Jahre, wird heute oft als eufemistisch angesehen. Siehe big (adj.) + bone (n.).

Verknüpfte Einträge

Um 1300 tauchte das Wort zunächst vor allem in Texten aus Nordengland und den nördlichen Midlands auf, mit der Bedeutung „mächtig, stark“. Die Herkunft ist unklar, möglicherweise stammt es aus dem Skandinavischen (vergleiche den norwegischen Dialektausdruck bugge für „großer Mann“). Im Altenglischen wurde micel (siehe much) in vielen der gleichen Bedeutungen verwendet.

Big setzte sich um 1400 allgemein durch. Die Bedeutung „von großer Größe“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert, ebenso wie die von „vollständig ausgewachsen, erwachsen“. Der Sinn von „wichtig, einflussreich, mächtig“ kam um 1400 auf. Die Bedeutung „hochmütig, stolz“ stammt aus den 1570er Jahren. Die umgangssprachliche amerikanische Bedeutung „großzügig“ ist seit 1913 belegt.

Big band als musikalischer Stil entstand 1926. Der Slang-Ausdruck big head für „Einbildung“ ist seit 1850 belegt. Big business im Sinne von „große Handelsunternehmen insgesamt“ stammt aus dem Jahr 1913 (zuvor bedeutete es „ein lukratives Einkommen im Geschäft“). Big top bezeichnet das „Hauptzelt eines Zirkus“ und ist seit 1895 bekannt. Big game für „große Tiere, die zur Jagd gejagt werden“ stammt aus dem Jahr 1864. Big house als Slang für „Gefängnis“ in der amerikanischen Unterwelt ist seit 1915 belegt (in London bedeutete es 1851 „eine Arbeitsanstalt“). In der Finanzberichterstattung wurden big ticket-Artikel ab 1956 so genannt. Der Ausdruck Big lie stammt aus Hitlers grosse Lüge.

Im Mittelenglischen bon, abgeleitet vom Altenglischen ban, was „Knochen, Zahn, hartes Tiergewebe, das das Skelett bildet; eines der Teile, aus denen das Skelett besteht“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *bainan (auch verwandt mit dem Altfriesischen und Altsächsischen ben, dem Altnordischen bein, Dänischen ben und Deutschen Bein). Im Gotischen fehlt das Wort, und es gibt keine verwandten Begriffe außerhalb der germanischen Sprachen (der gemeinsame Wurzelbegriff im Proto-Indo-European ist *ost-). Die skandinavischen, niederländischen und deutschen Entsprechungen bedeuten ebenfalls „Schambein“ oder „Bein“, was im modernen Deutsch die Hauptbedeutung darstellt. Im Englischen scheint diese Bedeutung jedoch nie existiert zu haben.

Die Redewendung work (one's) fingers to the bone stammt aus dem Jahr 1809. Der Ausdruck have a bone to pick (aus den 1560er Jahren) beschreibt ein Bild eines Hundes, der kämpft, um einen Knochen zu knacken oder zu zerbeißen (das pick a bone „einen Knochen abnagen oder abkratzen“ belegt aus dem späten 15. Jahrhundert). Die Wendung bone of contention (ebenfalls aus den 1560er Jahren) stammt von zwei Hunden, die um einen Knochen streiten; die Bilder scheinen sich im Laufe der Zeit etwas vermischt zu haben. Vergleiche auch bones.

Bone-china, das mit Knochenmehl gemischt wird, wird seit 1854 so genannt. Bone-shaker (1874) war ein alter Begriff für die frühen Fahrräder, bevor es Gummireifen gab.

    Werbung

    Trends von " big-boned "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "big-boned" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of big-boned

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "big-boned"
    Werbung