Werbung

Bedeutung von chucklehead

Dummkopf; Trottel; Schwachkopf

Herkunft und Geschichte von chucklehead

chucklehead(n.)

also chuckle-head, „Dummkopf, Tor“, 1731, mit head (Substantiv), wobei das erste Element möglicherweise von chuck (Substantiv 1) „Holzstück“ stammt (vergleiche blockhead). Verwandt: Chuckle-headed.

Verknüpfte Einträge

Also block-head, „dummer Mensch“, 1540er Jahre (angedeutet in blockheaded), stammt von block (n.1) + head (n.); wahrscheinlich ursprünglich ein Bild für den kopfartigen Eichenblock, den Hutmacher verwendeten, obwohl die beleidigende Bedeutung ebenso alt ist.

„Stück Holz“, 1670er Jahre; „Stück Fleisch“, 1723; wahrscheinlich eine Variante von chock (n.) „Block“. „Chock und chuck scheinen ursprünglich Varianten desselben Wortes gewesen zu sein, die sich jetzt etwas differenziert haben“ [OED].

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
Chock und Chuck sind umgangssprachliche Begriffe, die sehr häufig vor „voll“ verwendet werden – wie in dem Beispiel, dass die Kutsche chock voll von Passagieren war. Das Haus war chuck voll. [Daniel Powers, „A Grammar on an Entirely New System“, West Brookfield, 1845]

Speziell für Schulterfleisch seit Anfang des 18. Jahrhunderts (der genaue Schnitt variiert je nach Region). Die Bedeutung „Vorrichtung zum Halten von Werkstücken in einer Drehmaschine oder anderen Maschine“ stammt aus dem Jahr 1703 (auch chock). Das amerikanische Englisch chuck wagon (1880) kommt aus einer Mitte des 19. Jahrhunderts verbreiteten Bedeutung für „Essen, Verpflegung“, die sich aus dem Fleischbegriff entwickelt hat.

Mittelenglisch hed, aus Altenglisch heafod "oberer Teil des Körpers," auch "oberes Ende eines Hanges," auch "Hauptperson, Anführer, Herrscher; Hauptstadt," aus Proto-Germanisch *haubid (auch Quelle von Alt-Sächsisch hobid, Alt-Nordisch hofuð, Alt-Friesisch haved, Mittel-Niederländisch hovet, Niederländisch hoofd, Alt-Hochdeutsch houbit, Deutsch Haupt, Gotisch haubiþ "Kopf"), aus PIE-Wurzel *kaput- "Kopf."

Moderne Schreibweise ist frühes 15. Jh., was damals einen langen Vokal darstellte (wie in heat) und nach der Ausspracheverschiebung blieb. Von gerundeten Spitzen von Pflanzen ab spätes 14. Jh. Die Bedeutung "Ursprung eines Flusses" ist mittleres 14. Jh. Die Bedeutung "Avers einer Münze" (die Seite mit dem Porträt) stammt aus den 1680er Jahren; die Bedeutung "Schaum auf einem Bierkrug" ist seit den 1540er Jahren belegt; die Bedeutung "Toilette" stammt aus dem Jahr 1748, basierend auf dem Standort der Mannschaftstoilette im Bug (oder head) eines Schiffs.

Synekdochische Verwendung für "Person" (wie in head count) ist seit dem späten 13. Jh. belegt; von Rindern usw. in diesem Sinne aus den 1510er Jahren. Als Höhenmaß für Personen, ab ca. 1300. Die Bedeutung "Drogenabhängiger" (normalerweise in einem Kompositum mit der bevorzugten Droge als erstem Element) stammt aus dem Jahr 1911.

Über over (one's) head "über das Verständnis hinaus" ist aus den 1620er Jahren. give head "Fellatio durchführen" stammt aus den 1950er Jahren. Der Ausdruck heads will roll "Menschen werden bestraft" (1930) übersetzt Adolf Hitler. Head case "exzentrische oder verrückte Person" stammt aus dem Jahr 1966. Head game "mentale Manipulation" ist seit 1972 belegt. put heads together "beraten" stammt aus dem späten 14. Jh.

    Werbung

    Trends von " chucklehead "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "chucklehead" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of chucklehead

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "chucklehead"
    Werbung