Werbung

Bedeutung von collectivize

kollektivieren; in eine Gemeinschaft umwandeln; gemeinschaftlich organisieren

Herkunft und Geschichte von collectivize

collectivize(v.)

„to render collective“ im sozialpolitischen Sinne, 1885, abgeleitet von collective + -ize. Verwandt: Collectivization.

Verknüpfte Einträge

Frühes 15. Jahrhundert, collectif, „umfassend“, aus dem Altfranzösischen collectif, abgeleitet vom Lateinischen collectivus, das sich von collectus, dem Partizip Perfekt von colligere „zusammenbringen“, ableitet. Dies wiederum setzt sich zusammen aus com- „zusammen“ (siehe com-) und legere „sammeln“ (aus der indogermanischen Wurzel *leg- (1) „sammeln, zusammenbringen“). In der Grammatik wird der Begriff seit Mitte des 15. Jahrhunderts verwendet, um „eine Gesamtheit auszudrücken, die aus mehreren Einzelnen besteht, jedoch in der Einzahl dargestellt wird.“ Ab etwa 1600 bezeichnete es „etwas, das mehreren Personen gemeinsam gehört oder von ihnen ausgeübt wird.“ Verwandte Begriffe sind Collectively; collectiveness.

Collective bargaining wurde 1891 von der englischen Soziologin und Sozialreformerin Beatrice Webb geprägt; in den USA wurde es 1935 durch den Wagner Act definiert. Der Begriff collective noun ist seit den 1510er Jahren belegt; collective security wurde erstmals 1934 in einer Rede von Winston Churchill nachgewiesen.

Als Substantiv taucht es in den 1640er Jahren auf und bezeichnet „ein kollektives Substantiv“ (einzelne Form, die jedoch eine Ansammlung oder Gesamtheit darstellt, wie crowd, jury, society). Als Abkürzung für collective farm (in der Sowjetunion) ist es seit 1925 belegt; der Begriff collective farm selbst findet sich erstmals 1919 in Übersetzungen von Lenins Schriften.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " collectivize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "collectivize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of collectivize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "collectivize"
    Werbung