Werbung

Bedeutung von coquet

Flirt; jemand, der romantische Anziehung sucht; eitel oder anziehend auftreten

Herkunft und Geschichte von coquet

coquet(n.)

„amouröser, flirtender Mensch, jemand, der aus Eitelkeit romantisch attraktiv sein möchte“, 1690er Jahre, ursprünglich für beide Geschlechter (wie im Französischen), aus dem Französischen coquet „ein Schönling“, wörtlich „ein kleiner Hahn“ (17. Jahrhundert), Diminutiv von coq „Hahn“ (siehe cock (n.1)). Eine bildliche Anspielung auf sein Gehabe oder seine Begierde. Die Unterscheidung zur weiblichen Form coquette begann um 1700, und die Verwendung des früheren Begriffs für Männer ist seitdem zurückgegangen. Als Verb bedeutet es „sich als Liebhaber aufführen“, ab 1701. Verwandt: Coqueting.

Verknüpfte Einträge

"Männchen des Haushuhns," aus dem Altenglischen cocc "männlicher Vogel," Altfranzösisch coc (12. Jh., modernes Französisch coq), Altnordisch kokkr, alle echoisch Herkunft. Vergleiche Albanisch kokosh "Hahn," Griechisch kikkos, Sanskrit kukkuta, Malaiisch kukuk. "Obwohl im Englischen und Französischen zu Hause, nicht der allgemeine Name sowohl im Germanischen als auch im Romanischen; letztere haben Ableitungen von L. gallus, erstere von OTeut. *hanon-" [OED]; vergleiche hen.

Das Altenglische cocc war ein Spitzname für "jemanden, der sich wie ein Hahn aufführt," thus ein gebräuchlicher Begriff im Mittelalter für einen frechen Jungen, verwendet für Küchenjungen, Lehrlinge, Diener usw. Es wurde ein allgemeiner Begriff für "Kamerad, Mann, Kerl," insbesondere in old cock (1630er Jahre). Ein häufiger Personenname bis ca. 1500, wurde es an Vornamen als liebevolle Verkleinerungsform angehängt, wie in Wilcox, Hitchcock, usw.

Ein cocker spaniel (1823) wurde trainiert, um Rebhühner zu starten. Cock-and-bull in Bezug auf eine fiktive Erzählung, die als wahr verkauft wurde, ist erstmals in den 1620er Jahren belegt, vielleicht eine Anspielung auf Äsops Fabeln, mit ihren unglaublichen sprechenden Tieren, oder auf eine bestimmte Geschichte, die jetzt vergessen ist. Das Französische hat einen parallelen Ausdruck coq-à-l'âne.

Cock-lobster "männlicher Hummer" ist 1757 belegt.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Der Hahn-Hummer wird durch den schmalen hinteren Teil seines Schwanzes erkannt; die beiden obersten Flossen innerhalb seines Schwanzes sind steif und hart, aber die der Henne sind weich, und der Schwanz breiter. Der männliche, obwohl im Allgemeinen kleiner als das Weibchen, hat den höchsten Geschmack im Körper; sein Fleisch ist fester, und die Farbe, wenn gekocht, ist röter. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]

"Frau, die sich bemüht, die Bewunderung von Männern zu gewinnen, eine Flirtende," 1660er Jahre, aus dem Französischen, weibliche Form von coquet (männlich) "Flirt" (siehe coquet, das ab den 1610er Jahren auch für Frauen verwendet wurde).

Werbung

Trends von " coquet "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"coquet" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of coquet

Werbung
Trends
Werbung