Werbung

Bedeutung von enmesh

verwickeln; verfangen; einfangen

Herkunft und Geschichte von enmesh

enmesh(v.)

Um 1600 entstanden, aus en- (1) „hineinsetzen“ + mesh (Verb). Verwandt: Enmeshed; enmeshing.

Verknüpfte Einträge

In den 1530er Jahren wurde das Wort ursprünglich im übertragenen Sinne verwendet, um „verwickeln, einbeziehen“ auszudrücken. Der wörtliche, übertragene Sinn „in einem Netz fangen, verfangen“ entwickelte sich in den 1540er Jahren und stammt von mesh (Substantiv). Der wörtliche Sinn „sich verfangen“ kam in den 1580er Jahren auf. Die intransitive Bedeutung „sich engagieren, einrasten“, ähnlich wie die Zähne eines Rades in die eines anderen greifen, wurde um 1850 geprägt. Der bildliche Ausdruck „passen, kombinieren“ fand sich erstmals 1944. Verwandte Begriffe sind Meshed und meshing.

Das Wortbildungselement bedeutet „in; hinein“ und stammt aus dem Französischen und Altfranzösischen en-, das wiederum vom Lateinischen in- „in, hinein“ abgeleitet ist (aus der indogermanischen Wurzel *en „in“). Es wird typischerweise vor den Buchstaben -p-, -b-, -m-, -l- und -r- assimiliert. Im Lateinischen wurde in- im Französischen, Spanischen und Portugiesischen zu en-, während es im Italienischen in- blieb.

Es wird auch verwendet, um aus Substantiven und Adjektiven Verben zu bilden, oft mit der Bedeutung „hinein- oder aufsetzen“ (encircle), aber auch „veranlassen, machen zu“ (endear), und fungiert manchmal als Intensivierung (enclose). Schreibvarianten im Französischen, die ins Mittelenglische übernommen wurden, erklären Parallelen wie ensure/insure. Viele en--Wörter im Englischen hatten zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Variante mit in- und umgekehrt.

    Werbung

    Trends von " enmesh "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "enmesh" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of enmesh

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "enmesh"
    Werbung