Werbung

Bedeutung von hotshot

Wichtige Person; Überflieger; Erfolgreiche/r;

Herkunft und Geschichte von hotshot

hotshot(n.)

„wichtige Person“, 1933; siehe hot + shot (Substantiv). Zuvor bedeutete es „Schnellzug“ (1925) und „alberner, leichtsinniger Mensch“ (ca. 1600).

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete hat „heiß, flammend, das Gegenteil von kalt“. Es wurde verwendet für die Sonne oder die Luft, für Feuer und für Gegenstände, die heiß gemacht wurden. Auch „glühend, leidenschaftlich, intensiv, aufgeregt“. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *haita-, das auch im Alt-Sächsischen und Alt-Friesischen het, im Altnordischen heitr, im Mittelniederländischen und Niederländischen heet, im Deutschen heiß sowie im Gotischen heito („Fieberhitze“) vorkommt. Die genaue Herkunft ist unklar, könnte aber mit dem Litauischen kaisti („heiß werden“) verwandt sein. Möglicherweise stammt beides von einem Substratwort.

Im Mittelenglischen hatte der Vokal eine Länge (reimte sich auf boat, wrote), die im modernen Englisch verkürzt wurde, vielleicht beeinflusst durch den Komparativ hotter. Als Adverb fand sich im Altenglischen hote.

Die Bedeutung von hot als „voller sexueller Begierde, lüstern“ entstand um 1500. Der Sinn von „Begehren weckend“ ist aus dem 18. Jahrhundert. Der Geschmackssinn „scharf, beißend, stechend“ tauchte in den 1540er Jahren auf. Die Bedeutung „aufregend, bemerkenswert, sehr gut“ stammt aus dem Jahr 1895. Die Verwendung für „gestohlen“ wurde erstmals 1925 belegt (ursprünglich mit der Konnotation, „leicht zu erkennen und schwer loszuwerden“). Die Bedeutung „radioaktiv“ stammt aus dem Jahr 1942. Im Zusammenhang mit Jazzmusik oder -gruppen ist sie seit 1924 belegt.

Der Ausdruck Hot flashes im menopausalen Kontext ist seit 1887 bezeugt. Hot stuff für etwas Gutes oder Ausgezeichnetes entstand um 1889 im amerikanischen Englisch. Hot seat wurde 1933 geprägt. Hot potato im übertragenen Sinne stammt aus dem Jahr 1846 (abgeleitet davon, dass eine heiße Kartoffel schnell aus dem Feuer gezogen wird). Hot cake ist aus den 1680er Jahren; die Redewendung sell like hot cakes entstand 1839.

Die Begriffe hot und cold in Spielen wie „Heiß und Kalt“ (19. Jahrhundert) stammen aus der Jagd (1640er Jahre) und beziehen sich auf das Verfolgen einer Fährte. Hot and bothered wurde 1921 geprägt. Hot under the collar im übertragenen Sinne stammt aus dem Jahr 1895.

Im Mittelenglischen bezeichnete shot „ein Geschoss, einen Pfeil, einen Bolzen“ (diese Bedeutungen sind heute weitgehend veraltet). Es stammt vom Altenglischen scot oder sceot ab und bedeutete „ein Schuss, das Schießen, eine Handlung des Schießens; das, was beim Schießen abgefeuert wird, was abgeschossen wird; schnelles, zielgerichtetes Bewegen.“

Man nimmt an, dass es sich aus dem Urgermanischen *skutan entwickelt hat, das auch im Altnordischen skutr, im Altfriesischen skete, im Mittelniederländischen scote und im Deutschen Schuß für „ein Geschoss“ vorkommt. Der Ursprung liegt in der indogermanischen Wurzel *skeud-, die „schießen, jagen, werfen“ bedeutet. Das altenglische Substantiv steht in Verbindung mit sceotan, was „schießen“ heißt. Die Bedeutung „Abschuss eines Geschosses, eines Geschosses“ stammt ebenfalls von dem verwandten Begriff gesceot ab.

Im Laufe des 15. Jahrhunderts wurde das Substantiv auf andere Projektile wie Kugeln und Geschosse ausgeweitet. Besonders bekannt wurde es für „Blei in kleinen Pellets, eine kleine Kugel oder ein kleines Geschoss“, von denen mehrere in einer einzigen Ladung zusammengefasst sind. Diese Bedeutung ist seit 1770 belegt und wurde aus der früheren Bezeichnung small shot (1727) verkürzt.

Die allgemeine Bedeutung „ein Versuch, ein Ziel mit einem Geschoss zu treffen“ entwickelte sich in den 1650er Jahren. Im Sport, insbesondere im Curling, wurde der Begriff ab 1772 verwendet. Bereits im frühen 15. Jahrhundert fand sich die Bedeutung „Reichweite oder Distanz eines Geschosses in der Luft“, was schließlich um 1600 zur allgemeinen Bedeutung „Reichweite“ führte, wie in earshot (in Hörweite).

Eine andere ursprüngliche Bedeutung, „Zahlung“ (möglicherweise wörtlich „Geld, das niedergelegt wird“), ist in scot-free erhalten geblieben. Siehe auch scot (Substantiv). Der Gedanke des „Niederwerfens“ könnte zur späteren Bedeutung „ein Getränk“ geführt haben, die erstmals in den 1670er Jahren nachgewiesen ist. Die spezifischere Bedeutung „kleine Menge Schnaps“ taucht erst 1928 auf.

Die Bedeutung „Hypodermische Injektion“ ist seit 1904 belegt. Die bildliche Wendung shot in the arm für „Anregung, Auftrieb“ entstand 1922. Die weit gefasste Bedeutung „Versuch, Anstrengung“ entwickelte sich 1756, während die Vorstellung eines „verletzenden Kommentars“ erst 1841 aufkam. Die Bedeutung „Experte im Schießen mit Feuerwaffen“ stammt aus dem Jahr 1780, während die Vorstellung eines „Raketenflugs“ erst 1934 entstand. Die Verwendung im Sinne von „Kameraperspektive“ ist seit 1958 belegt.

Die Redewendung call the shots, die „die Kontrolle über Ereignisse, Entscheidungen“ beschreibt, stammt aus dem amerikanischen Englisch und ist seit 1922 belegt, möglicherweise aus dem Sportbereich. Shot in the dark für „unüberlegter Versuch, willkürliche Schätzung“ ist seit 1885 bekannt. Big shot für „wichtige Person“ taucht 1861 auf.

By the rude bridge that arched the flood,
  Their flag to April’s breeze unfurled,
Here once the embattled farmers stood
  And fired the shot heard round the world.
[Emerson, from "Concord Hymn"] 
An der rauen Brücke, die den Fluss überspannte,
  Entrollten sie ihre Fahne im Aprilwind,
Hier standen einst die kriegerischen Bauern
  Und gaben den Schuss, der die Welt veränderte.
[Emerson, aus „Concord Hymn“]
    Werbung

    Trends von " hotshot "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hotshot" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hotshot

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hotshot"
    Werbung