Werbung

Bedeutung von impalement

Pfählen; Foltermethode; Einhegen mit Pfählen

Herkunft und Geschichte von impalement

impalement(n.)

Ab den 1590er Jahren bezeichnete es „den Akt des Einhegens mit Pfählen“, abgeleitet von impale (verb) + -ment, möglicherweise nach dem französischen empalement modelliert. Früher wurde es im Englischen oft als empalement geschrieben. Ab den 1620er Jahren bezog es sich auf die Methode der Folter/Bestrafung.

Verknüpfte Einträge

In den 1520er Jahren bedeutete es „mit Pfählen umschließen, einzäunen“ – eine Bedeutung, die in speziellen Anwendungen bis ins 19. Jahrhundert fortbestand. Der Begriff stammt entweder aus dem Französischen empaler oder direkt aus dem Mittellateinischen impalare, was so viel wie „auf einen Pfahl stoßen“ bedeutet. Er setzt sich zusammen aus einer assimilierten Form von in- („in, hinein“ – abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *en, die „in“ bedeutet) und dem lateinischen palus, was „ein Pfahl, Stütze, Halt; ein Holzpfosten, eine Stange“ bezeichnet (aus dem indogermanischen *pak-slo-, abgeleitet von der Wurzel *pag-, die „befestigen“ bedeutet). Die Bedeutung „mit einem spitzen Pfahl durchbohren“ (als Folter oder Todesstrafe) wurde erstmals in den 1610er Jahren dokumentiert. Verwandte Begriffe sind: Impaled und impaling.

Das häufige Suffix lateinischen Ursprungs, das Nomen bildet, stammt ursprünglich aus dem Französischen und repräsentiert das lateinische -mentum. Es wurde an Verbstämme angehängt, um Nomen zu bilden, die das Ergebnis oder Produkt der Handlung des Verbs anzeigen oder das Mittel oder Instrument der Handlung beschreiben. Im Vulgärlatein und Altfranzösischen entwickelte es sich zu einem typischen Bestandteil in Nomen der Handlung. Im Französischen wird ein -e- zwischen dem Verbstamm und das Suffix eingefügt (wie in commenc-e-ment von commenc-er); bei Verben auf ir wird stattdessen -i- eingefügt (wie in sent-i-ment von sentir).

Im Englischen wurde es ab dem 16. Jahrhundert mit Verbstämmen verwendet (zum Beispiel amazement, betterment, merriment, wobei letzteres auch die Gewohnheit zeigt, -y vor diesem Suffix in -i- zu verwandeln).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Die Stämme, an die -ment normalerweise angehängt wird, sind die von Verben; Ausnahmen wie oddment und funniment sollten nicht als Regel angesehen werden; sie resultieren aus einem Missverständnis von merriment, das nicht vom Adjektiv stammt, sondern von einem veralteten Verb merry, das „sich freuen“ bedeutet. [Fowler]
    Werbung

    Trends von " impalement "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "impalement" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impalement

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "impalement"
    Werbung