Werbung

Bedeutung von impanate

in Brot enthalten; in der Eucharistie präsent; verkörpert in Brot

Herkunft und Geschichte von impanate

impanate(adj.)

„Präsent im (geweihten) Brot“, 1540er Jahre, aus dem Kirchlichen Latein impanatus, dem Partizip Perfekt von impanare „in Brot verkörpern“, abgeleitet von einer assimilierten Form von in- „in, hinein“ (aus der PIE-Wurzel *en „in“) + panis „Brot“ (aus der PIE-Wurzel *pa- „nähren“).

Verwandt: Impanation (1540er Jahre), aus dem Mittellateinischen impanationem. Die Adessenarians (1751, von Latein adesse „gegenwärtig sein“, von ad- „zu“ + esse „sein“) glaubten an die reale Präsenz von Christi Leib in der Eucharistie, nicht durch Transsubstantiation, sondern durch Impanation. Subpanation hingegen ist die Auffassung, dass Christus „unter der Gestalt von Brot und Wein in einem lokalisierten oder materialistischen Sinne ist“ [Century Dictionary].

Verknüpfte Einträge

Der protoindoeuropäische Wortstamm bedeutet „in“.

Er könnte Teil folgender Wörter sein: and; atoll; dysentery; embargo; embarrass; embryo; empire; employ; en- (1) „in; hinein;“ en- (2) „nahe, bei, in, auf, innerhalb;“ enclave; endo-; enema; engine; enoptomancy; enter; enteric; enteritis; entero-; entice; ento-; entrails; envoy; envy; episode; esoteric; imbroglio; immolate; immure; impede; impend; impetus; important; impostor; impresario; impromptu; in; in- (2) „in, hinein, auf;“ inchoate; incite; increase; inculcate; incumbent; industry; indigence; inflict; ingenuous; ingest; inly; inmost; inn; innate; inner; innuendo; inoculate; insignia; instant; intaglio; inter-; interim; interior; intern; internal; intestine; intimate (adj.) „eng verbunden, sehr vertraut;“ intra-; intricate; intrinsic; intro-; introduce; introduction; introit; introspect; invert; mesentery.

Er könnte auch die Quelle folgender Wörter sein: Sanskrit antara- „innerhalb;“ Griechisch en „in,“ eis „hinein,“ endon „innerhalb;“ Latein in „in, hinein,“ intro „nach innen,“ intra „innen, innerhalb;“ Altirisch in, Walisisch yn, Altkirchenslawisch on-, Altenglisch in „in, hinein,“ inne „innerhalb, drinnen.“

*pā-, eine rekonstruierte Wurzel aus dem Proto-Indo-Europäischen, die so viel wie „schützen, ernähren“ bedeutet.

Diese Wurzel könnte Teil folgender Wörter sein: antipasto; appanage; bannock; bezoar; companion; company; feed; fodder; food; forage; foray; foster; fur; furrier; impanate; pabulum; panatela; panic (Substantiv 2) „Grasart“; pannier; panocha; pantry; pastern; pastor; pasture; pester; repast; satrap.

Außerdem könnte sie die Wurzel folgender Wörter sein: Im Griechischen pateisthai „ernähren“; im Lateinischen pabulum „Nahrung, Futter“, panis „Brot“, pasci „füttern“, pascare „weiden, grasen, ernähren“, pastor „Hirte“, wörtlich „Ernährer“; im Avestischen pitu- „Nahrung“; im Altkirchenslawischen pasti „Viehfutter geben, weiden lassen“; im Russischen pishcha „Essen“; im Altenglischen foda, im Gotischen fodeins „Nahrung, Ernährung“.

    Werbung

    Trends von " impanate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "impanate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of impanate

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "impanate"
    Werbung