Werbung

Bedeutung von intermediary

Vermittler; Zwischenperson; Mediator

Herkunft und Geschichte von intermediary

intermediary(adj.)

Im Jahr 1757 wurde das Wort verwendet, um „zwischen zwei Dingen gelegen“ zu beschreiben. Ab 1818 fand es auch Anwendung als „Vermittler“ oder „Mediator“. Es stammt aus dem Französischen intermédiaire (17. Jahrhundert) und leitet sich vom Lateinischen intermedius ab, was so viel wie „das, was dazwischen ist“ bedeutet (siehe auch intermediate). Als Substantiv, also „jemand, der zwischen anderen vermittelt“, wurde es ab 1791 verwendet. Im Mittellateinischen fand sich auch das Substantiv intermedium. Ein früheres Adjektiv war intermedial, das in den 1590er Jahren gebräuchlich war.

Intermediary, n., is, even with concrete sense of go-between or middleman or mediator, a word that should be viewed with suspicion & resorted to only when it is clear that every more ordinary word comes short of the need. [Fowler]
Das Substantiv Intermediary sollte, selbst wenn es konkret als „Vermittler“ oder „Mittelsmann“ verstanden wird, mit Vorsicht betrachtet werden. Es sollte nur verwendet werden, wenn klar ist, dass kein gebräuchlicheres Wort dem Bedarf gerecht wird. [Fowler]

Verknüpfte Einträge

„zwischen“ (zwei Dinge), Anfang des 15. Jahrhunderts, aus dem Mittellateinischen intermediatus „zwischenliegend“, abgeleitet vom Lateinischen intermedius „das, was dazwischen ist“, zusammengesetzt aus inter „zwischen“ (siehe inter-) + medius „in der Mitte“ (aus der PIE-Wurzel *medhyo- „Mitte“).

    Werbung

    Trends von " intermediary "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "intermediary" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of intermediary

    Werbung
    Trends
    Werbung