Werbung

Bedeutung von jubilance

Freude; Jubel; Ausgelassenheit

Herkunft und Geschichte von jubilance

jubilance(n.)

"Freude, Jubel," 1860, abgeleitet von jubilant + -ance.

Verknüpfte Einträge

In den 1660er Jahren (Milton) stammt das Wort aus dem Lateinischen iubilantem (im Nominativ iubilans), dem Partizip Präsens von iubilare, was so viel wie „Freudenschreie ausstoßen“ bedeutet. In christlichen Schriften wurde es oft verwendet, um „Freude zu verkünden“ zu beschreiben. Es hängt zusammen mit iubilum, was „wilder Schrei“ bedeutet, und hat seine Wurzeln im Proto-Italischen *iu, einem Ausruf der Freude, der wahrscheinlich schon im Proto-Indoeuropäischen existierte. Verwandte Ausdrücke finden sich im Griechischen iu, ein Ausruf des Erstaunens, sowie iuge, was „weinen“ bedeutet; im Mittelhochdeutschen ju, juch, ein Freudenausdruck; im Niederländischen juichen; im Altnordischen yla und im Englischen yowl. Die Endung ähnelt der in sibilant. Verwandt ist auch Jubilantly.

Das Wortbildungselement, das an Verben angehängt wird, um abstrakte Substantive zu bilden, die einen Prozess oder eine Tatsache beschreiben (convergence von converge), oder einen Zustand oder eine Eigenschaft (absence von absent); letztlich stammt es aus dem Lateinischen -antia und -entia, die je nach Vokal im Stammwort variierten, und geht auf das urindoeuropäische *-nt- zurück, ein Adjektivsuffix.

Im Lateinischen wurden die Endungen des Partizips Präsens für Verben mit Stamm in -a- von denen in -i- und -e- unterschieden. Das erklärt das moderne Englisch protestant, opponent, obedient, das aus dem Lateinischen protestare, opponere, obedire stammt.

Als das Altfranzösische aus dem Lateinischen entstand, wurden diese Endungen vereinheitlicht zu -ance. Spätere französische Entlehnungen aus dem Lateinischen (von denen einige auch ins Englische übergingen) verwendeten jedoch die passende lateinische Form der Endung, ebenso wie Wörter, die direkt aus dem Lateinischen ins Englische entlehnt wurden (diligence, absence).

So erbte das Englische ein buntes Durcheinander von Wörtern aus dem Französischen (crescent/croissant) und verwirrte es seit etwa 1500 weiter, indem es in einigen Formen dieser Wörter selektiv wieder -ence einführte, um sich an das Lateinische anzupassen. So entstand dependant, aber independence usw.

    Werbung

    Trends von " jubilance "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "jubilance" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of jubilance

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "jubilance"
    Werbung