Werbung

Bedeutung von keepable

behaltenswert; aufbewahrbar; erhaltbar

Herkunft und Geschichte von keepable

keepable(adj.)

1839, abgeleitet von keep (Verb) + -able.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen finden wir das Wort kēpen, das aus dem späten Altenglischen cepan stammt (Vergangenheit cepte) und so viel wie „ergreifen, festhalten; nach etwas streben, sich danach sehnen“ bedeutete. Es konnte auch „beobachten oder in der Praxis umsetzen; auf etwas achten, es im Auge behalten“ heißen. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *kopjan, dessen genaue Herkunft jedoch unklar ist. Im Altenglischen wurde cepan um 1000 verwendet, um das lateinische observare zu übersetzen. Möglicherweise steht es in Verbindung mit dem altenglischen capian, was „sehen“ bedeutet (abgeleitet vom Urgermanischen *kap-). Das würde den Grundgedanken vermitteln, „auf etwas achtzugeben, es im Blick zu haben.“

The word prob. belonged primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development. [OED]
Es ist wahrscheinlich, dass das Wort ursprünglich vor allem im vulgären und nicht-literarischen Sprachgebrauch vorkam. Doch um 1000 taucht es plötzlich in der Literatur auf, und das in vielen Bedeutungen, was auf eine erhebliche frühere Entwicklung hindeutet. [OED]

Im Mittelenglischen erlebte das Wort eine regelrechte Bedeutungsexplosion: „beschützen, verteidigen“ (12. Jahrhundert); „jemanden davon abhalten, etwas zu tun“ (frühes 13. Jahrhundert); „sich um etwas kümmern, darauf achten; jemanden oder etwas vor Schaden bewahren“ (Mitte 13. Jahrhundert); „ein Geschäft, einen Laden führen“ (Mitte 14. Jahrhundert); „jemanden daran hindern, ein- oder auszugehen, zwingen, zu bleiben“ (spätes 14. Jahrhundert); „etwas ohne Verlust oder Veränderung bewahren“ – auch „ein Geheimnis, private Informationen nicht preisgeben“ – und „haltbar machen, damit es nicht verdirbt“ (spätes 14. Jahrhundert); „einen Weg fortsetzen, einem Kurs treu bleiben“ (spätes 14. Jahrhundert); „verweilen, bleiben“ (frühes 15. Jahrhundert); „weiterhin etwas tun“ (Mitte 15. Jahrhundert). Es wurde sowohl für das lateinische conservare („bewahren, sicher aufbewahren“) als auch für tenere („halten, bewahren“) verwendet.

Ab den 1540er Jahren entwickelte sich die Bedeutung „für den sofortigen Gebrauch bereithalten“. 1706 wurde es dann verwendet, um auszudrücken, dass etwas „ständig vorrätig und zum Verkauf angeboten wird“. Die Bedeutung „finanziell unterstützen und privat kontrollieren“ (häufig in Bezug auf Geliebte) stammt ebenfalls aus den 1540er Jahren. Die Vorstellung, „etwas in Ordnung zu halten“ (bei Büchern, Konten), kam in den 1550er Jahren auf.

Die Wendung keep at, die „hartnäckig arbeiten“ bedeutet, entstand 1825. keep on für „fortfahren, beharrlich weitermachen“ gibt es seit den 1580er Jahren. keep up wurde in den 1630er Jahren geprägt und bedeutete zunächst „nebenbei weitermachen, im gleichen Tempo fortschreiten“. In den 1660er Jahren kam die Bedeutung „in gutem Zustand halten, bewahren“ hinzu, gefolgt in den 1680er Jahren von „unterstützen, in einem bestehenden Zustand halten“. Die Aufforderung keep it up, die „etwas energisch fortsetzen“ bedeutet, ist seit 1752 belegt. keep to für „sich auf etwas beschränken“ entstand 1711. Die transitive Form keep off („jemanden von Annäherung oder Angriff abhalten“) ist aus den 1540er Jahren überliefert, während keep out („jemanden am Betreten hindern“) bereits im frühen 15. Jahrhundert verwendet wurde.

Gemeinsame Endung und wortbildendes Element englischer Adjektive (typischerweise basierend auf transitiven Verben) mit der Bedeutung „fähig; haftbar; erlaubt; würdig; erforderlich; oder verpflichtet zu ______ed“, manchmal „voll von, verursachend“, aus dem Französischen -able und direkt aus dem Lateinischen -abilis.

Es ist eigentlich -ble, aus dem Lateinischen -bilis (der Vokal stammt im Allgemeinen vom Stammende des angehängten Verbs), und es repräsentiert PIE *-tro-, ein Suffix, das zur Bildung von Instrumentennomen verwendet wird, verwandt mit den zweiten Silben des Englischen rudder und saddle (n.).

Ein lebendiges Element im Englischen, verwendet in neuen Formationen entweder aus lateinischen oder einheimischen Wörtern (readable, bearable) und auch mit Substantiven (objectionable, peaceable). Manchmal mit aktiver Bedeutung (suitable, capable), manchmal mit neutraler Bedeutung (durable, conformable). Im 20. Jahrhundert war es in seiner Bedeutung sehr elastisch geworden, wie in einem reliable witness, einem playable foul ball, perishable goods. Ein Schriftsteller des 17. Jahrhunderts hat cadaverable „sterblich“.

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Um ein einzelnes Beispiel im Detail zu betrachten, kann niemand außer einem kompetenten Philologen sagen, ob reasonable vom Verb oder vom Substantiv reason stammt, noch ob seine ursprüngliche Bedeutung war, dass es herausgefunden werden kann, oder dass es vernünftig sein kann, oder dass es mit Vernunft behandelt werden kann, oder dass es Vernunft hat, oder dass es auf Vernunft hört, oder dass es mit Vernunft übereinstimmt; der gewöhnliche Mensch weiß nur, dass es jetzt jede dieser Bedeutungen haben kann, und stützt sich gerechtfertigt auf diese und ähnliche Fakten, um eine großzügige Sicht auf die Fähigkeiten der Endung zu haben; credible bedeutet für ihn glaubwürdig, warum sollten reliable & dependable nicht vertrauenswürdig & zuverlässig bedeuten? [Fowler]

Im Lateinischen hingen -abilis und -ibilis vom Flexionsvokal des Verbs ab. Daher die Variantenform -ible im Altfranzösischen, Spanischen, Englischen. Im Englischen neigt -able dazu, mit einheimischen (und anderen nicht-lateinischen) Wörtern verwendet zu werden, -ible mit Wörtern offensichtlichen lateinischen Ursprungs (aber es gibt Ausnahmen). Das lateinische Suffix ist etymologisch nicht mit able verbunden, wurde aber lange populär damit assoziiert, und dies hat wahrscheinlich zu seiner Lebendigkeit als lebendiges Suffix beigetragen.

    Werbung

    Trends von " keepable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "keepable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of keepable

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "keepable"
    Werbung