Werbung

Bedeutung von labret

Lippenpiercing; Lippenornament

Herkunft und Geschichte von labret

labret(n.)

Ein Ornament, das in die Lippe eingesetzt wird, 1843 (die erste Erwähnung bezieht sich auf Eskimo-Männer), aus dem Lateinischen labrum „eine Lippe“ (verwandt mit labium „Lippe;“ siehe lip (n.)) + -et.

Verknüpfte Einträge

Das altenglische Wort lippa bedeutet „Lippe, eine der beiden Seiten des Mundes“ und stammt aus dem Urgermanischen *lepjan-. Ähnliche Wörter finden sich im Altfriesischen lippa, Mittelniederländischen lippe, Niederländischen lip, Althochdeutschen lefs, Deutschen Lefze, Schwedischen läpp und Dänischen læbe. Die Linguisten Boutkan und de Vaan lehnen die traditionelle Ableitung aus dem Indogermanischen für diese Gruppe ab und auch für das lateinische labium, sind sich jedoch einig, dass die lateinischen und germanischen Begriffe wahrscheinlich verwandt sind. Möglicherweise handelt es sich um ein Substratwort. Das französische lippe ist ein altes französisches Lehnwort aus einer germanischen Quelle.

Die übertragene Bedeutung „Rand oder Kante eines Bechers usw.“ taucht in den 1590er Jahren auf. Der umgangssprachliche Ausdruck für „freche Rede“ stammt aus dem Jahr 1821 und könnte von dem Ausdruck move the lip (1570er Jahre) abgeleitet sein, was so viel wie „sogar das kleinste Wort (gegen jemanden) äußern“ bedeutet. Die Redewendung bite (one's) lip, die „Verärgerung zeigen“ bedeutet, ist seit dem frühen 14. Jahrhundert belegt. Der Ausdruck Stiff upper lip, der für Mut und den Kampf gegen Verzweiflung steht, stammt aus dem Jahr 1833. Lip gloss ist seit 1939 belegt, lip balm seit 1877. Verwandt: Lips.

Das Wortbildungselement war ursprünglich ein Diminutivsuffix, wird heute jedoch nicht immer so wahrgenommen. Es stammt aus dem Mittelenglischen und hat seine Wurzeln im Altfranzösischen -et (weibliche Form -ete; im modernen Französisch -et, -ette). Dieses wiederum geht auf das Vulgärlatein *-ittum/*-itta zurück, das auch die spanischen -ito/-ita und italienischen -etto/-etta Formen hervorgebracht hat. Die genaue Herkunft ist unbekannt. Im Englischen wurden die französischen Formen zu -et verkürzt, doch spätere Entlehnungen französischer Wörter mit -ette neigen dazu, diese Endung beizubehalten.

    Werbung

    Trends von " labret "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "labret" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of labret

    Werbung
    Trends
    Werbung