Werbung

Bedeutung von liberate

befreien; freisetzen; entlassen

Herkunft und Geschichte von liberate

liberate(v.)

„befreien, aus Fesseln oder Gefangenschaft entlassen“, 1620er Jahre, abgeleitet vom lateinischen liberatus, dem Partizip Perfekt von liberare „befreien“ (auch Ursprung des spanischen librar, französischen livrer), das von liber „frei, kein Sklave, uneingeschränkt“ stammt (siehe liberal (Adj.)).

Die Bedeutung „ein besetztes Gebiet vom Feind befreien“ (häufig ironisch verwendet) stammt aus dem Jahr 1942; daher auch der Slangbegriff aus dem Zweiten Weltkrieg „plündern“. Verwandt: Liberated; liberating.

Verknüpfte Einträge

In der Mitte des 14. Jahrhunderts wurde das Wort „liberal“ verwendet, um Menschen zu beschreiben, die „großzügig“ oder „von edler Geburt, adelig, frei“ waren. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, erhielt es auch die Bedeutung „selbstlos, großmütig, bewundernswert“. Im frühen 15. Jahrhundert kam dann eine negative Konnotation hinzu, die es als „extravagant, hemmungslos“ kennzeichnete. Der Ursprung des Begriffs liegt im Altfranzösischen liberal, was so viel wie „für freie Menschen angemessen; edel, großzügig; willig, eifrig“ bedeutete (12. Jahrhundert). Direkt entlehnt wurde es aus dem Lateinischen liberalis, was „edel, gütig, großzügig, freigebig“ bedeutete – wörtlich übersetzt also „von Freiheit, betreffend oder angemessen für eine freie Person“. Das lateinische Wort wiederum stammt von liber, was „frei, ungehindert, unbeeinträchtigt; ungebremst, unkontrolliert, zügellos“ bedeutet.

Es wird vermutet, dass der Begriff aus dem Urindoeuropäischen *leudh-ero- abgeleitet ist, das wahrscheinlich ursprünglich „zum Volk gehörend“ bedeutete. Die genaue Entwicklung der Bedeutung ist jedoch unklar. Ein Vergleich mit frank (Adjektiv) könnte hilfreich sein. Diese Form war ein abgeleitetes Wort aus der Basis *leudh- (2), die „Volk“ bedeutete und auch im Altkirchenslawischen ljudu, Litauischen liaudis, Altenglischen leod sowie im Deutschen Leute vorkommt. Im Althochdeutschen wurde liut verwendet, was „Person, Volk“ bedeutete.

Who hath indeed, most like a liberal villain,
Confess'd the vile encounters they have had
A thousand times in secret.
["Much Ado," IV.1.93]
Wer hat denn wirklich, ganz wie ein großzügiger Bösewicht,
die abscheulichen Begegnungen gestanden, die sie
tausendmal im Geheimen hatten?
[„Viel Lärm um nichts“, IV.1.93]

Im 16. und 17. Jahrhundert wurde liberal als Vorwurf verwendet und bedeutete „frei von Hemmungen in Sprache oder Handlung“. Die Aufklärung brachte eine positive Wendung, als es zwischen 1776 und 1788 die Bedeutung „vorurteilslos, tolerant, nicht bigott oder engstirnig“ annahm. Im 19. Jahrhundert wurde es oft eher theologisch als politisch verwendet, im Gegensatz zu orthodox, und bezog sich auf Unitarier, Universalisten und ähnliche Gruppen. Für den Bildungsbereich siehe liberal arts.

In rein politischem Kontext, also „für Freiheit und Demokratie einstehend“, tauchte der Begriff um 1801 auf und wurde aus dem Französischen libéral übernommen. Zunächst wurde das Etikett von Gegnern (häufig in der französischen Form und mit Anklängen an ausländische Gesetzlosigkeit) der Partei zugeschrieben, die individueller politischer Freiheit gegenüber aufgeschlossener war. Doch im Laufe der Zeit (insbesondere in der US-Politik) entwickelte es sich auch zu einer Bezeichnung für „befürwortend für staatliches Handeln zur sozialen Veränderung“. Diese Bedeutung scheint manchmal mehr von der religiösen Auffassung geprägt zu sein, die „vorurteilslos zugunsten traditioneller Meinungen und etablierter Institutionen“ (und somit offen für neue Ideen und Reformpläne) war, und entstand bereits um 1823.

This is the attitude of mind which has come to be known as liberal. It implies vigorous convictions, tolerance for the opinions of others, and a persistent desire for sound progress. It is a method of approach which has played a notable and constructive part in our history, and which merits a thorough trial today in the attack on our absorbingly interesting American task. [Guy Emerson, "The New Frontier," 1920]
Diese Denkweise hat sich als liberal etabliert. Sie zeichnet sich durch feste Überzeugungen, Toleranz gegenüber den Meinungen anderer und ein beständiges Streben nach echtem Fortschritt aus. Diese Herangehensweise hat in unserer Geschichte eine bemerkenswerte und konstruktive Rolle gespielt und verdient es, heute gründlich erprobt zu werden, während wir uns unserer faszinierenden amerikanischen Aufgabe widmen. [Guy Emerson, „The New Frontier“, 1920]

1640er Jahre, abgeleitet vom lateinischen liberator, was so viel wie „jemand, der befreit, ein Befreier“ bedeutet. Diese Herkunft findet sich auch im Französischen mit libérateur, im Spanischen mit liberador und im Italienischen mit liberatore. Es handelt sich um ein Substantiv, das aus dem Partizip Perfekt von liberare „befreien“ gebildet wurde (siehe auch liberate).

Um 1300 bezeichnete das Wort „livery“ die „Haushaltszulage jeglicher Art (Nahrung, Vorräte, Kleidung) für Gefolgsleute oder Diener“. Es stammt aus dem Anglo-Französischen livere (Ende des 13. Jahrhunderts; im Altfranzösischen liveree, im modernen Französisch livrée) und bedeutete ursprünglich „Zulage, Ration, Bezahlung“. Diese Begriffe leiteten sich von der Vorstellung ab, dass ein Meister seinem Gefolge bestimmte Kleidungsstücke „liefert“. Das Wort selbst geht zurück auf das weibliche Partizip Perfekt von livrer, was so viel wie „ausgeben, übergeben, abliefern“ bedeutet, und stammt vom lateinischen liberare ab, was „befreien“ heißt (siehe auch liberate).

Im Laufe der Zeit reduzierte sich die Bedeutung auf „Rationen für Diener“ und „Futter für Pferde“ (Mitte des 15. Jahrhunderts). Die erste Bedeutung führte schließlich zu der Vorstellung von „charakteristischer Kleidung, die Dienern gegeben wird“ (Anfang des 14. Jahrhunderts). Die zweite Bedeutung ist heute weitgehend obsolet, es sei denn, der Begriff livery stable (1705) hat sich erhalten. Verwandt ist das Wort Liveried.

    Werbung

    Trends von " liberate "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "liberate" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of liberate

    Werbung
    Trends
    Werbung