Werbung

Bedeutung von mitigation

Milderung; Verringerung; Linderung

Herkunft und Geschichte von mitigation

mitigation(n.)

Ende des 14. Jahrhunderts bedeutete mitigacioun „Linderung oder Verringerung von Trauer, Schmerz oder allem, was hart, schmerzhaft, schwer usw. ist“ (Mitte des 14. Jahrhunderts im Anglo-Französischen). Der Begriff stammt aus dem Lateinischen mitigationem (im Nominativ mitigatio), was so viel wie „eine Linderung“ bedeutet. Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip „mitigare“ abgeleitet ist (siehe auch mitigate).

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bedeutete es „Schmerzen lindern“, „mildern oder erträglicher machen“ sowie „in Menge oder Grad reduzieren“. Der Begriff stammt vom lateinischen mitigatus, dem Partizip Perfekt von mitigare, was so viel wie „weichen, zart machen, reifen, mildern, zähmen“ bedeutet. Bildlich gesprochen heißt es auch „mild oder sanft machen, beschwichtigen, beruhigen“. Letztlich geht es zurück auf mitis, was „sanft, weich“ bedeutet, kombiniert mit der Wurzel von agere, was „tun, ausführen“ heißt (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ag-, die „treiben, herausziehen oder -bewegen, bewegen“ bedeutet). Für mitis schlägt de Vaan vor, dass es Verwandte im Sanskrit gibt, wie mayas- für „Erfrischung, Genuss“, im Litauischen mielas für „nett, süß, lieb“, im Walisischen mwydion für „weiche Teile“ und im Altirischen min für „weich“, was von einer indogermanischen Wurzel *mehiti- für „weich“ abstammt. Verwandte Begriffe sind: Mitigated, mitigating, mitigates.

    Werbung

    Trends von " mitigation "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "mitigation" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of mitigation

    Werbung
    Trends
    Werbung