Werbung

Bedeutung von name-calling

Beleidigung; Schimpfwort; Herabsetzung

Herkunft und Geschichte von name-calling

name-calling(n.)

„die Verwendung von schimpflichen Bezeichnungen“, 1846, abgeleitet von call (jemanden oder etwas) names „jemanden oder etwas in ein schlechtes Licht rücken, indem man ihm oder ihr ein Wort mit unangenehmer Bedeutung zuweist“ (1590er Jahre); siehe call (Verb) + name (Substantiv). 

WHEN dunces call us fools without proving us to be so, our best retort is to prove them to be fools without condescending to call them so. [The Rev. C.C. Colton, "Lacon: or Many Things in Few Words," London, 1823]
Wenn Dummköpfe uns zu Narren machen, ohne uns dafür zu beweisen, ist unser bester Konter, sie zu Narren zu machen, ohne uns herabzulassen, sie so zu nennen. [Der Rev. C.C. Colton, „Lacon: oder Viele Dinge in wenigen Worten“, London, 1823]

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts, "schreien; rufen, herbeirufen, anrufen; verlangen, fordern, befehlen; einen Namen geben, durch Bezeichnung anwenden," aus dem Altnordischen kalla "laut schreien, mit lauter Stimme rufen; benennen, beim Namen nennen," aus dem urgermanischen *kall- (auch Quelle für Mittelniederländisch kallen "sprechen, sagen, erzählen," Niederländisch kallen "reden, plaudern," Althochdeutsch kallon "laut sprechen, rufen"), aus der indogermanischen Wurzel *gal- "rufen, schreien." Verwandt: Called; calling.

Das altenglische Kognat ceallian "schreien, mit lauter Stimme äußern" war selten, das übliche Wort war clipian (Quelle des Mittelenglischen clepe, yclept). Altenglisch hatte auch hropan hruofan, Kognat des Deutschen rufen.

Die Bedeutung "Kopf oder Zahl" beim Münzwurf stammt aus dem Jahr 1801; die Kartenspielbedeutung "verlangen, dass die Hände gezeigt werden" stammt aus den 1670er Jahren; der spezifische Pokersinn von "ein Gebot anpassen oder erhöhen" ist von 1889. Die Bedeutung "einen kurzen Halt machen oder besuchen" (Mittelenglisch) war buchstäblich "an der Tür stehen und rufen." Die Bedeutung "einen Telefonanschluss versuchen" stammt aus dem Jahr 1882.

call up "herbeirufen" stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts. call for "verlangen, erfordern" stammt aus den 1530er Jahren (früher in diesem Sinne war call after, um 1400). call (something) back "widerrufen" stammt aus den 1550er Jahren. call (something) off "absagen" ist von 1888; früher bedeutete call off "wegrufen, ablenken" (1630er Jahre). call (someone) names stammt aus den 1590er Jahren. call out jemanden zum Kampf herausfordern (1823) entspricht dem Französischen provoquer. call it a night "ins Bett gehen" stammt aus dem Jahr 1919.

"Wort, mit dem eine Person oder ein Ding bezeichnet wird," Altenglisch nama, noma "Name, Ruf," aus dem Urgermanischen *naman- (auch Quelle des Altseesischen namo, Altfriesischen nama, Althochdeutschen namo, Deutschen Name, Mittel-Niederländischen name, Niederländischen naam, Altnordischen nafn, Gotischen namo "Name"), aus der indogermanischen Wurzel *no-men- "Name."

Die Bedeutung "eine berühmte Person" stammt aus den 1610er Jahren (man of name "Mann von Bedeutung" stammt um 1400). Der Sinn von "der Ruf einer Person, das, was allgemein über eine Person gesagt wird" stammt aus ca. 1300. Als Modifikator mit der Bedeutung "bekannt" ist es 1938 belegt.

In the name of "im Namen von, in behalf of, by authority of," verwendet in Anrufungen usw., ist Ende des 14. Jahrhunderts. Name-day "der Tag, der dem Heiligen geweiht ist, dessen Namen eine Person trägt" stammt aus 1721. Name brand "Produkt, das von einem bekannten Unternehmen hergestellt wurde" stammt aus 1944. Name-dropper "Person, die versucht, andere zu beeindrucken, indem sie bekannte Personen familiär erwähnt" stammt aus 1947. Name-child, ein aus Rücksicht auf einen anderen benannter, ist 1830 belegt. Der name of the game "das Wesentliche oder die Qualität" stammt aus 1966; have one's name in lights "ein berühmter Darsteller sein" stammt aus 1908.

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
"Ich erkenne noch nicht, wie glücklich ich bin. Es scheint, als würde ich träumen. Wenn ich meinen Namen in Lichtern vor dem Theater sehe, denke ich: 'Nein. Es bin nicht ich.'" [Interview mit Billie Burke in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
    Werbung

    Trends von " name-calling "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "name-calling" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of name-calling

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "name-calling"
    Werbung