Werbung

Bedeutung von overthrow

Sturz; Umsturz; Niederlage

Herkunft und Geschichte von overthrow

overthrow(v.)

Um 1300 entstand das Wort ouerthrouen, was so viel wie „niederwerfen, umwerfen, kopfüber werfen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus over- und throw (Verb). Die bildliche Bedeutung „von der Macht stürzen, besiegen“ ist seit dem späten 14. Jahrhundert belegt. Verwandte Formen sind Overthrown und overthrowing. In ähnlicher Bedeutung gab es im Mittelenglischen auch overwerpen, was „etwas umstoßen, stürzen; zerstören“ bedeutete. Dieses Wort stammt vom Altenglischen oferweorpan ab (siehe auch warp (Verb)).

overthrow(n.)

Mitte des 15. Jahrhunderts entstand das Wort overthrou, das „Zerstörung, Sturz, Handlung des Umstürzens“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus over- und throw (Substantiv). Die Bedeutung „Zustand des Umgestürztwerdens“ entwickelte sich erst im Jahr 1903.

Verknüpfte Einträge

„werfen, schleudern, treiben“, Anfang des 13. Jahrhunderts, throuen, abgeleitet vom Altenglischen þrawan „drehen, winden, sich winden, sich kringeln“ (Vergangenheit þreow, Partizip Perfekt þrawen, geþrawen), aus dem Urgermanischen *threw- (auch verwandt mit dem Alt-Sächsischen thraian, Mittelniederländischen dræyen, Niederländischen draaien, Althochdeutschen draen, Deutschen drehen „drehen, winden“; in Skandinavischen oder Gotischen nicht belegt). Dies wird auf die indogermanische Wurzel *tere- (1) „reiben, drehen“ zurückgeführt, wobei Ableitungen sich auf das Drehen beziehen.

Dies ist nicht das gebräuchliche altenglische Wort für „werfen“ (weorpan, verwandt mit warp (v.), das in diesem Sinne üblich war). Die Bedeutungsentwicklung könnte über die Vorstellung verlaufen sein, ein Geschoss vor dem Werfen zu wirbeln. Die „drehen, winden“-Bedeutungen des englischen Begriffs haben sich in Dialekten und Fachsprachen erhalten.

Ab dem späten 14. Jahrhundert im Sinne von „ausstoßen, aussenden“ von Lichtstrahlen usw. Im Wrestling bedeutet es um 1300 „zu Boden werfen oder ziehen“. Ab dem späten 15. Jahrhundert wird es auch im Sinne von „einen Schlag, einen Hieb ausführen“ verwendet. Der Sinn von „gewaltsam platzieren“ (wie in throw in jail) ist ab den 1550er Jahren belegt.

Bei einem Pferd, das seinen Reiter abwirft, ab den 1530er Jahren. Bei Haustieren bedeutet es ab 1845 „Nachwuchs bekommen, abwerfen, gebären“. Die Bedeutung „verwirren, verblüffen“ stammt aus dem Jahr 1844.

Die transitive Bedeutung „ein Rennen, ein Spiel absichtlich verlieren, jemandem unnötig oder durch vorherige Absprache zum Sieg verhelfen“ ist ab 1868 in der US-Umgangssprache belegt. throw (someone) off „jemanden durch eine falsche Fährte verwirren, vom richtigen Weg abbringen“ stammt aus dem Jahr 1891.

To throw a party war ab 1916 im US-Collegialjargon gebräuchlich. To throw a switch ist ab 1930 belegt. To throw the book at (jemanden) entstand 1932, basierend auf der Vorstellung, dass ein Richter einem Verbrecher aus einem Gesetzbuch voller möglicher Strafen eine harte Strafe auferlegt.

To throw on „(Rüstung, Kleidung) anlegen“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. To throw off „abwerfen oder loswerden, hastig oder gewaltsam loswerden“ ist aus den 1610er Jahren belegt. To throw up stammt aus dem frühen 15. Jahrhundert im Sinne von „seufzen“; ab den 1670er Jahren bedeutet es „aufgeben, sich zurückziehen, abbrechen“; ab 1732 wird es als „erbrechen“ verwendet. To throw together „schnell oder grob zusammenfügen“ ist aus dem Jahr 1711 belegt.

„biegen, drehen, verzerren“, um 1400, eine Bedeutungsverschiebung im Mittelenglischen von werpen „eilen, sich hastig bewegen; werfen, schleudern, schleifen“; abgeleitet vom Altenglischen weorpan „werfen, wegwerfen, mit einem Geschoss treffen“.

Das Wort stammt aus dem Urgermanischen *werpanan „durch Armbewegung werfen“ (auch Quelle für das Alt-Sächsische werpan, Altnordische verpa „werfen“, Schwedische värpa „Eier legen“, Alt-Friesische werpa, Mittelniederdeutsche und Niederländische werpen, Deutsche werfen, Gotische wairpan „werfen“).

Das germanische Wort wird auf das Urindoeuropäische *werp- „drehen, wenden, biegen“ zurückgeführt, von der Wurzel *wer- (2) „drehen, biegen“. Der prähistorische Zusammenhang zwischen „drehen“ und „werfen“ könnte darin liegen, dass man beim Werfen den Arm dreht; vergleiche das Altkirchenslawische vrešti „werfen“, das von derselben PIE-Wurzel stammt.

Im Englischen taucht die Bedeutung „krumm oder gebogen werden“ Ende des 14. Jahrhunderts auf; die transitive Bedeutung „etwas aus der Form biegen oder verdrehen, eine Verzerrung erzeugen“ etwa um 1400.

Daher die erweiterten oder bildlichen Bedeutungen von „verzerren, entstellen, von der Rechtschaffenheit abbringen“ (Urteile, Ansichten usw.), belegt ab den 1590er Jahren; im Zusammenhang mit Berichten und Fakten ab 1717. Verwandt: Warped; warping.

Auch konnte das Verb im Mittelenglischen, basierend auf der alten Vorstellung von „werfen, schleudern“, „vertreiben, ausstoßen; (Erträge) hervorbringen; Geweih abstoßen (bei einem Tier); (Worte, einen Schrei) ausstoßen; Kleidung ablegen“ bedeuten. Die Bedeutung „einen Schuss (warp) zum Weben vorbereiten“ ist um 1300 belegt, bezogen auf eine Spinne.

Die nautische Bedeutung von warping (1510er Jahre) ist „ein Schiff mithilfe eines an etwas Festem befestigten Seils vorwärts bewegen“; vergleiche warp-rope (Ende des 13. Jahrhunderts).

Wortbildungselement, das verschiedenes bedeutet: "über; höchste; quer; höher in Macht oder Autorität; zu viel; über dem Normalen; äußerlich; über die Zeit hinaus, zu lange," aus dem Altenglischen ofer (aus der PIE-Wurzel *uper "über"). Over und seine germanischen Verwandten wurden weithin als Präfixe verwendet und konnten manchmal mit negativer Kraft verwendet werden. Dies ist im modernen Englisch selten, aber vergleiche Gotisch ufarmunnon "vergessen," ufar-swaran "falsch schwören;" Altenglisch ofercræft "Betrug."

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
In einigen seiner Verwendungen ist zudem over ein bewegliches Element, das nach Belieben fast jedem Verb oder Adjektiv mit geeignetem Sinn vorangestellt werden kann, so frei wie ein Adjektiv vor einem Substantiv oder ein Adverb vor einem Adjektiv platziert werden kann. [OED]

Unter den alten Wörtern, die jetzt nicht mehr existieren, sind das Altenglische oferlufu (Mittelhochdeutsch oferlufe), wörtlich "über-Liebe," daher "übermäßige oder maßlose Liebe." Over- im Mittelhochdeutschen konnte auch einen Sinn von "zu wenig, unter dem Normalen" tragen, wie in over-lyght "von zu geringem Gewicht" (ca. 1400), overlitel "zu klein" (Mitte 14. Jh.), oversmall (Mitte 13. Jh.), overshort, usw.

    Werbung

    Trends von " overthrow "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "overthrow" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of overthrow

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "overthrow"
    Werbung