Werbung

Bedeutung von pinko

linker Politiker; Sozialist; jemand mit gemäßigt kommunistischen Ansichten

Herkunft und Geschichte von pinko

pinko(n.)

1936, abwertende Slangform von pink (Adj.) im politischen Sinne, verwendet für Menschen, deren soziale oder politische Ansichten „eine Tendenz zu ‚rot‘ haben;“ ein Metapher, die mindestens seit 1837 existiert. Als Adjektiv ab 1957.

Verknüpfte Einträge

In den 1570er Jahren war Dianthus der gebräuchliche Name für eine Gartenblume in verschiedenen Farben. Die Herkunft des Begriffs ist unklar. Möglicherweise stammt er von pink (Verb), was so viel wie „durchlöchern“ oder „gezackt“ bedeutet, in Anlehnung an die Blütenblätter der Pflanze. Eine andere Theorie besagt, dass er aus dem Niederländischen pink kommt, was „klein“ oder „schmal“ bedeutet – ein Begriff, dessen Ursprung ebenfalls ungewiss ist (vergleiche pinkie). Diese Ableitung könnte über den Ausdruck pinck oogen „halbgeschlossene Augen“ oder wörtlich „kleine Augen“ erfolgt sein. Dieser Ausdruck fand im Englischen (in den 1570er Jahren) Einzug und könnte als Bezeichnung für Dianthus gedient haben, da die Blüten manchmal kleine Punkte aufweisen, die an Augen erinnern.

Die Substantivform, die „blassrote Farbe“ oder „roten Farbton mit niedriger Sättigung, aber hoher Helligkeit“ beschreibt, ist seit 1733 belegt (pink-coloured ist bereits aus den 1680er Jahren überliefert), da dies eine der typischen Farben der Blüten ist. Das Adjektiv pink taucht erstmals 1720 auf. Früher wurde im Englischen für eine solche Farbe auch incarnation verwendet, was „Hautfarbe“ oder „Fleischfarbe“ bedeutete (Mitte des 14. Jahrhunderts). Als Adjektiv fand sich incarnate (in den 1530er Jahren), abgeleitet aus dem Lateinischen, wo die Begriffe für „Fleisch“ verwendet wurden (siehe incarnation). Diese Begriffe hatten jedoch auch andere Bedeutungen und drifteten im Laufe der Zeit von „Fleischfarbe“ oder „Röte“ hin zu „Karmesinrot“ oder „Blutfarbe“.

Die Blütenbedeutung führte ab den 1590er Jahren zu einer bildlichen Verwendung des Begriffs für „die Blume“ oder das höchste Exempel von Exzellenz in einem beliebigen Bereich. Ein bekanntes Beispiel dafür findet sich in Mercutios Aussage: „Nay, I am the very pinck of curtesie“ (Nein, ich bin der Inbegriff der Höflichkeit) aus „Romeo und Julia“ (II.iv.61). Vergleiche auch flour (Substantiv).

Die politische Bedeutung des Begriffs als „Person, die als links von der Mitte gilt, aber nicht völlig radikal ist (also nicht ganz red)“ ist seit 1927 belegt, doch das Bild selbst reicht bis mindestens 1837 zurück.

Pink slip für „Entlassungsbescheid“ ist seit 1915 belegt. In den ersten Jahren des 20. Jahrhunderts hatte der Begriff im Arbeitskontext verschiedene Bedeutungen, unter anderem ein Dokument, das ein Arbeiter unterschrieb, um zu bezeugen, dass er die Gewerkschaft verlassen würde, andernfalls würde er entlassen werden. Die Redewendung pink elephants für „Alkoholdelirium“ oder „Halluzinationen durch Alkoholismus“ stammt aus dem Jahr 1913 aus Jack Londons Werk „John Barleycorn“.

    Werbung

    Trends von " pinko "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "pinko" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pinko

    Werbung
    Trends
    Werbung